וַיֹּאמְר֗וּ ק֚וּמָה וְנַעֲלֶ֣ה עֲלֵיהֶ֔ם כִּ֤י רָאִ֨ינוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְהִנֵּ֥ה טֹובָ֖ה מְאֹ֑ד וְאַתֶּ֣ם מַחְשִׁ֔ים אַל־תֵּעָ֣צְל֔וּ לָלֶ֥כֶת לָבֹ֖א לָרֶ֥שֶׁת אֶת־הָאָֽרֶץ׃
And they said, “Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very good. And you are silent! Do not be sluggish to go, to enter, and to possess the land.
Morphology
- וַיֹּאמְר֗וּ (vayyomru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Introduces direct speech.
- ק֚וּמָה (qumah) – Root: קום (qum); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular with paragogic *-ah*; Translation: “Arise”; Notes: A call to action.
- וְנַעֲלֶ֣ה (venaʿaleh) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal cohortative 1st person plural; Translation: “and let us go up”; Notes: Expresses intention or determination.
- עֲלֵיהֶ֔ם (ʿalehem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “against them”; Notes: Marks the target of action.
- כִּ֤י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a reason.
- רָאִ֨ינוּ֙ (raʾinu) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal perfect 1st person plural; Translation: “we have seen”; Notes: Completed action.
- אֶת־הָאָ֔רֶץ (et-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Direct object.
- וְהִנֵּ֥ה (vehineh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Calls attention.
- טֹובָ֖ה (tovah) – Root: טוב (tov); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “good”; Notes: Describes the land.
- מְאֹ֑ד (meʾod) – Root: מאד (meʾod); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the adjective.
- וְאַתֶּ֣ם (ve-atem) – Root: אתם (atem); Form: Independent pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “and you”; Notes: Subject of the next phrase.
- מַחְשִׁ֔ים (maḥshim) – Root: חשׁה (ḥashah); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “silent”; Notes: Describes inaction.
- אַל־תֵּעָ֣צְל֔וּ (ʾal-teʿatzlu) – Root: עצל (ʿatsal); Form: Nifal imperfect 2nd person masculine plural with *ʾal* prohibitive; Translation: “do not be sluggish”; Notes: Negative command.
- לָלֶ֥כֶת (laleḵet) – Root: הלך (halakh); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to go”; Notes: Purpose of the command.
- לָבֹ֖א (lavo) – Root: בוא (bo); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to enter”; Notes: Sequential action.
- לָרֶ֥שֶׁת (lareʾshet) – Root: ירש (yarash); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to possess”; Notes: Ultimate goal.
- אֶת־הָאָֽרֶץ׃ (et-haʾaretz) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Object of possession.