Judges 19:5

וַֽיְהִי֙ בַּיֹּ֣ום הָרְבִיעִ֔י וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ בַבֹּ֖קֶר וַיָּ֣קָם לָלֶ֑כֶת וַיֹּאמֶר֩ אֲבִ֨י הַֽנַּעֲרָ֜ה אֶל־חֲתָנֹ֗ו סְעָ֧ד לִבְּךָ֛ פַּת־לֶ֖חֶם וְאַחַ֥ר תֵּלֵֽכוּ׃

And it came to pass on the fourth day that they arose early in the morning, and he got up to depart, and the father of the young woman said to his son-in-law, “Strengthen your heart with a piece of bread, and afterward you shall go.”

 

Morphology

  1. וַֽיְהִי֙ (vayhi) – Root: היה (haya); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”; Notes: Introduces a narrative event.
  2. בַּיֹּ֣ום (bayyom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “on the day”; Notes: Indicates a specific day.
  3. הָרְבִיעִ֔י (harəviʿi) – Root: רבע (ravaʿ); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “the fourth”; Notes: Specifies ordinal position.
  4. וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ (vayyashkimu) – Root: שׁכם (shakam); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they arose early”; Notes: Expresses early rising.
  5. בַבֹּ֖קֶר (babboker) – Root: בקר (boqer); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the morning”; Notes: Specifies time.
  6. וַיָּ֣קָם (vayyaqam) – Root: קום (qum); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he got up”; Notes: Indicates physical action.
  7. לָלֶ֑כֶת (lalekhet) – Root: הלך (halakh); Form: Qal infinitive construct with ל; Translation: “to go”; Notes: Purpose of the action.
  8. וַיֹּאמֶר֩ (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Marks speech.
  9. אֲבִ֨י הַֽנַּעֲרָ֜ה (avi hannəʿarah) – Root: אב (av) + נערה (naʿarah); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the father of the young woman”; Notes: Family relationship.
  10. אֶל־חֲתָנֹ֗ו (el-ḥatanov) – Root: חתן (ḥatan); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his son-in-law”; Notes: Specifies relation.
  11. סְעָ֧ד (seʿad) – Root: סעד (saʿad); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Strengthen”; Notes: Direct command.
  12. לִבְּךָ֛ (libbekha) – Root: לב (lev); Form: Noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your heart”; Notes: Metaphor for strength.
  13. פַּת־לֶ֖חֶם (pat-leḥem) – Root: פת (pat) + לחם (leḥem); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “a piece of bread”; Notes: Basic sustenance.
  14. וְאַחַ֥ר (veʾaḥar) – Root: אחר (aḥar); Form: Adverb; Translation: “and afterward”; Notes: Indicates sequence.
  15. תֵּלֵֽכוּ (telekhu) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall go”; Notes: Future action.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.