וְעַתָּ֡ה תְּנוּ֩ אֶת־הָאֲנָשִׁ֨ים בְּנֵֽי־בְלִיַּ֜עַל אֲשֶׁ֤ר בַּגִּבְעָה֙ וּנְמִיתֵ֔ם וּנְבַעֲרָ֥ה רָעָ֖ה מִיִּשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א אָבוּ֙ בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ בְּקֹ֖ול אֲחֵיהֶ֥ם בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃
And now, give the men, the sons of worthlessness, who are in the Giveʿa, and we shall put them to death, and we shall purge the evil from Yisraʾel.” But Binyamin would not listen to the voice of their brothers, the sons of Yisraʾel.
Morphology
- וְעַתָּ֡ה (ve-ʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “And now”; Notes: Introduces immediate action.
- תְּנוּ֩ (tenu) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperative 2nd person masculine plural; Translation: “Give”; Notes: A command.
- אֶת־הָאֲנָשִׁ֨ים (et-haʾanashim) – Root: אנש (enosh); Form: Noun, masculine plural, definite; Translation: “the men”; Notes: Direct object.
- בְּנֵֽי־בְלִיַּ֜עַל (bene-veliyyaʿal) – Root: בלי (beli) + יעל (yaʿal); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “sons of worthlessness”; Notes: A derogatory term.
- אֲשֶׁ֤ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a clause.
- בַּגִּבְעָה֙ (ba-Givʿah) – Root: גבע (givʿah); Form: Proper noun, prefixed with preposition; Translation: “in the Givʿah”; Notes: Location.
- וּנְמִיתֵ֔ם (u-nemitem) – Root: מות (mut); Form: Hifil imperfect 1st person plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and we shall put them to death”; Notes: Causative action.
- וּנְבַעֲרָ֥ה (u-nevaʿarah) – Root: בער (baʿar); Form: Piel imperfect 1st person plural; Translation: “and we shall purge”; Notes: Intensive action.
- רָעָ֖ה (raʿah) – Root: רעע (raʿa); Form: Noun, feminine singular; Translation: “evil”; Notes: Object of the verb.
- מִיִּשְׂרָאֵ֑ל (mi-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, prefixed with preposition; Translation: “from Yisraʾel”; Notes: Expresses removal.
- וְלֹ֤א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “But not”; Notes: Introduces contrast.
- אָבוּ֙ (avu) – Root: אבה (avah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they were willing”; Notes: Expresses refusal.
- בִּנְיָמִ֔ן (Binyamin) – Root: בנימין (Binyamin); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Binyamin”; Notes: Identifies the rejecting party.
- לִשְׁמֹ֕עַ (lishmoaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to listen”; Notes: Purpose clause.
- בְּקֹ֖ול (be-qol) – Root: קול (qol); Form: Noun, masculine singular, prefixed with preposition; Translation: “to the voice of”; Notes: Refers to authority.
- אֲחֵיהֶ֥ם (aḥeihem) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their brothers”; Notes: Relationship term.
- בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃ (bene-Yisraʾel) – Root: בן (ben) + ישראל (Yisraʾel); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the sons of Yisraʾel”; Notes: Identifies the opposing party.