Judges 20:26

וַיַּעֲל֣וּ כָל־בְּנֵי֩ יִשְׂרָאֵ֨ל וְכָל־הָעָ֜ם וַיָּבֹ֣אוּ בֵֽית־אֵ֗ל וַיִּבְכּוּ֙ וַיֵּ֤שְׁבוּ שָׁם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיָּצ֥וּמוּ בַיֹּום־הַה֖וּא עַד־הָעָ֑רֶב וַֽיַּעֲל֛וּ עֹלֹ֥ות וּשְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

And all the sons of Yisraʾel and all the people went up and came to Beit-El and wept, and they sat there before YHWH and fasted on that day until evening, and they offered burnt offerings and peace offerings before YHWH.

 

Morphology

  1. וַיַּעֲל֣וּ (vayyaʿalu) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they went up”; Notes: Indicates ascent.
  2. כָל־בְּנֵי֩ (kol-bene) – Root: כל (kol) + בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “all the sons of”; Notes: Denotes collective inclusion.
  3. יִשְׂרָאֵ֨ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Identifies the people.
  4. וְכָל־הָעָ֜ם (ve-khol-haʿam) – Root: כל (kol) + עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular construct with definite article; Translation: “and all the people”; Notes: Indicates inclusiveness beyond the sons of Yisraʾel.
  5. וַיָּבֹ֣אוּ (vayyavoʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they came”; Notes: Describes movement to a location.
  6. בֵֽית־אֵ֗ל (Beit-El) – Root: בית (bayit) + אל (ʾEl); Form: Proper noun; Translation: “Beit-El”; Notes: A significant place of worship.
  7. וַיִּבְכּוּ֙ (vayyivku) – Root: בכה (bakah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they wept”; Notes: Expresses lamentation.
  8. וַיֵּ֤שְׁבוּ (vayyeshvu) – Root: ישב (yashav); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they sat”; Notes: Indicates an extended stay.
  9. שָׁם֙ (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies location.
  10. לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun construct; Translation: “before”; Notes: Denotes presence before YHWH.
  11. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the deity.
  12. וַיָּצ֥וּמוּ (vayyatsumu) – Root: צום (tsum); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they fasted”; Notes: Indicates religious observance.
  13. בַיֹּום־הַה֖וּא (ba-yom ha-hu) – Root: יום (yom) + הוא (hu); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “on that day”; Notes: Specifies timeframe.
  14. עַד־הָעָ֑רֶב (ʿad-haʿarev) – Root: ערב (ʿerev); Form: Noun, masculine singular definite, prefixed with preposition; Translation: “until evening”; Notes: Defines duration.
  15. וַֽיַּעֲל֛וּ (vayyaʿalu) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they offered”; Notes: Indicates sacrificial action.
  16. עֹלֹ֥ות (ʿolot) – Root: עלה (ʿalah); Form: Noun, feminine plural; Translation: “burnt offerings”; Notes: A specific type of sacrifice.
  17. וּשְׁלָמִ֖ים (ushlamim) – Root: שלם (shalam); Form: Noun, masculine plural; Translation: “peace offerings”; Notes: A distinct type of offering.
  18. לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun construct; Translation: “before”; Notes: Indicates presentation to YHWH.
  19. יְהוָֽה׃ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.