וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יֹונָ֖ה שֵׁנִ֥ית לֵאמֹֽר׃
And the word of YHWH came to Yona a second time, saying,
Morphology
- וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3ms; Translation: “And it happened / And it came to pass”; Notes: Standard narrative formula introducing divine speech.
- דְבַר (devar) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the word of”; Notes: Refers to the prophetic message from YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Source of the prophetic communication.
- אֶל (el) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל; Translation: “to”; Notes: Marks the recipient of YHWH’s message.
- יֹונָה (Yonah) – Root: יֹונָה (Yonah); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yonah”; Notes: The prophet addressed by YHWH.
- שֵׁנִית (shenit) – Root: שׁנה (shanah); Form: Adverb feminine singular; Translation: “a second time”; Notes: Indicates renewed commissioning.
- לֵאמֹר (le-emor) – Root: אמר (amar); Form: Preposition לְ + infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces the content of the divine speech.