Joel 1:15

אֲהָ֖הּ לַיֹּ֑ום כִּ֤י קָרֹוב֙ יֹ֣ום יְהוָ֔ה וּכְשֹׁ֖ד מִשַׁדַּ֥י יָבֹֽוא׃

Alas for the day! For the day of YHWH is near, and as destruction from Almighty it comes.

 

Morphology

  1. אֲהָהּ (ʾahah) – Root: אהה; Form: Interjection; Translation: “Alas!”; Notes: A cry of grief or lamentation; often used in prophetic literature to express dread over impending judgment.
  2. לַיֹּום (la-yom) – Root: יום; Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular with article הַ (assimilated); Translation: “for the day”; Notes: Refers to the coming day of divine judgment.
  3. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for,” “because”; Notes: Introduces the reason for the lament—namely, the nearness of the day of YHWH.
  4. קָרֹוב (qarov) – Root: קרב; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “is near”; Notes: Describes temporal proximity; used frequently of the imminence of divine intervention or judgment.
  5. יֹום (yom) – Root: יום; Form: Noun masculine singular; Translation: “day”; Notes: Refers here specifically to the eschatological “day of YHWH.”
  6. יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel; associated with judgment and deliverance.
  7. וּכְשֹׁד (u-ke-shod) – Root: שׁוד; Form: Conjunction וְ + preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “and as destruction”; Notes: Comparative construction likening the coming judgment to devastation or ruin.
  8. מִשַׁדַּי (mi-shaddai) – Root: שׁדי; Form: Preposition מִן + proper noun; Translation: “from Shaddai”; Notes: Refers to El Shaddai (“God Almighty”); emphasizes the divine source of the calamity.
  9. יָבֹוא (yavo) – Root: בוא; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “it comes,” “it will come”; Notes: Expresses certainty of future action—the approach of divine judgment likened to irresistible destruction.

 

This entry was posted in Joel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.