וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י נִֽמְצָא־קֶ֨שֶׁר֙ בְּאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וּבְיֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם׃
And YHWH said to me, “A conspiracy has been found among the men of Yehudah and among the inhabitants of Yerushalayim.
Morphology
- וַיֹּאמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And He said”; Notes: Introduces direct speech from YHWH to the prophet.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The personal covenantal name of the God of Yisraʾel.
- אֵלָי (ʾelai) – Root: אל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Identifies the prophet as the recipient of the divine message.
- נִמְצָא (nimtsa) – Root: מצא; Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has been found”; Notes: Passive construction indicating discovery or exposure.
- קֶשֶׁר (qesher) – Root: קשר; Form: Noun masculine singular; Translation: “a conspiracy”; Notes: Refers to rebellion, secret plotting, or treason against divine authority.
- בְּאִישׁ (beʾish) – Root: אישׁ; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “among the men of”; Notes: Collective reference indicating male individuals from Yehudah.
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: יהודה; Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom of Yisraʾel.
- וּבְיֹשְׁבֵי (u-veyoshvei) – Root: ישׁב; Form: Conjunction + preposition + participle masculine plural construct; Translation: “and among the inhabitants of”; Notes: Describes those dwelling in the location that follows.
- יְרוּשָׁלִָם (Yerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Proper noun feminine; Translation: “Yerushalayim”; Notes: Capital city of Yehudah and the religious center of Yisraʾel.