Jeremiah 15:14

וְהַֽעֲבַרְתִּי֙ אֶת־אֹ֣יְבֶ֔יךָ בְּאֶ֖רֶץ לֹ֣א יָדָ֑עְתָּ כִּֽי־אֵ֛שׁ קָדְחָ֥ה בְאַפִּ֖י עֲלֵיכֶ֥ם תּוּקָֽד׃ ס

And I will make your enemies pass over into a land that you have not known, for a fire is kindled in My anger, it shall burn upon you.

 

Morphology

  1. וְהַעֲבַרְתִּי (ve-haʿavarti) – Root: עבר (ʿavar); Form: Hifil perfect 1st person singular with vav-consecutive; Translation: “And I will cause to pass”; Notes: Causative form indicating exile or forced movement.
  2. אֶת־אֹיְבֶיךָ (et-ʾoyvekha) – Root: איב (ʾayav); Form: Direct object marker + noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your enemies”; Notes: Direct object of the verb—those being exiled.
  3. בְּאֶרֶץ (be-ʾerets) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “into a land”; Notes: Destination of the forced exile.
  4. לֹא (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  5. יָדָעְתָּ (yadaʿta) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you have known”; Notes: Refers to unfamiliarity with the foreign land.
  6. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for” or “because”; Notes: Introduces the reason for the judgment.
  7. אֵשׁ (ʾesh) – Root: אשׁ (ʾesh); Form: Noun feminine singular; Translation: “a fire”; Notes: Symbol of wrath or judgment.
  8. קָדְחָה (qodḥah) – Root: קדח (qadaḥ); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “has been kindled”; Notes: Feminine subject matches “fire.”
  9. בְאַפִּי (ve-api) – Root: אף (ʾaf); Form: Preposition + noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “in My anger”; Notes: Expresses the source of the burning judgment.
  10. עֲלֵיכֶם (ʿaleikhem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “upon you”; Notes: Marks the recipients of divine wrath.
  11. תּוּקָד (tuqad) – Root: יקד (yaqad); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “it shall burn”; Notes: Subject is the fire—continuing result of divine anger.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.