Jeremiah 22:24

חַי־אָנִי֮ נְאֻם־יְהוָה֒ כִּ֣י אִם־יִהְיֶ֞ה כָּנְיָ֤הוּ בֶן־יְהֹֽויָקִים֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה חֹותָ֖ם עַל־יַ֣ד יְמִינִ֑י כִּ֥י מִשָּׁ֖ם אֶתְּקֶֽנְךָּ׃

“As I live,” declares YHWH, “though Konyahu son of Yehoyaqim, king of Yehuda, were a signet ring on My right hand, yet from there I would tear you off.

 

Morphology

  1. חַי (ḥai) – Root: חיה; Form: Adjective, masculine singular; Translation: “living”; Notes: Used idiomatically in oaths (“as I live”).
  2. אָנִי (ʾani) – Root: אנא; Form: Independent pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Subject of the oath declaration.
  3. נְאֻם־יְהוָה (nəʾum-YHWH) – Root: נאם; Form: Noun construct “utterance” + divine name; Translation: “declares YHWH”; Notes: Prophetic speech formula.
  4. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “though” (in oath conditional clauses); Notes: Marks condition or concession.
  5. אִם־יִהְיֶה (ʾim-yiheyeh) – Root: היה; Form: Conditional particle + Qal imperfect 3rd masculine singular; Translation: “though he were”; Notes: Unreal or hypothetical condition.
  6. כָּנְיָהוּ (Konyahu) – Root: Proper noun; Form: Personal name; Translation: “Konyahu”; Notes: An alternate name for Yehoiachin.
  7. בֶן־יְהֹויָקִים (ben-Yehoyaqim) – Root: בן + יהויקים; Form: Construct chain (noun + proper noun); Translation: “son of Yehoyaqim”; Notes: Genealogical identity.
  8. מֶלֶךְ יְהוּדָה (melekh Yehudah) – Root: מלך + יהודה; Form: Noun + proper noun; Translation: “king of Yehudah”; Notes: Royal title.
  9. חֹותָם (ḥotam) – Root: חותם; Form: Noun, masculine singular; Translation: “signet ring”; Notes: Symbol of authority and closeness to the sovereign.
  10. עַל־יַד (ʿal-yad) – Root: על + יד; Form: Preposition + noun; Translation: “upon the hand”; Notes: Indicates physical or symbolic location.
  11. יְמִינִי (yemini) – Root: ימן; Form: Noun + 1st person singular suffix; Translation: “My right hand”; Notes: The place of honor and power.
  12. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “yet” or “for”; Notes: Introduces main clause in contrast to condition.
  13. מִשָּׁם (mi-sham) – Root: שם; Form: Preposition + adverb; Translation: “from there”; Notes: Indicates removal from a position.
  14. אֶתְּקֶנְךָּ (ʾetqen’kha) – Root: תקע or נתק (debated); Form: Hifil imperfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I would tear you off”; Notes: Violent removal from an honored position.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.