Jeremiah 26:22

וַיִּשְׁלַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ יְהֹויָקִ֛ים אֲנָשִׁ֖ים מִצְרָ֑יִם אֵ֣ת אֶלְנָתָ֧ן בֶּן־עַכְבֹּ֛ור וַאֲנָשִׁ֥ים אִתֹּ֖ו אֶל־מִצְרָֽיִם׃

And King Yehoyaqim sent men to Mitsrayim, Elnatan son of ʿAkhbor, and men with him to Mitsrayim.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׁלַ֞ח (va-yishlaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he sent”; Notes: Marks the beginning of an official action initiated by the king.
  2. הַמֶּ֧לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to Yehoyaqim, repeated for emphasis.
  3. יְהֹויָקִ֛ים (Yehoyaqim) – Root: יהויקים; Form: Proper noun; Translation: “Yehoyaqim”; Notes: King of Yehudah who ruled during the late 7th century BC.
  4. אֲנָשִׁ֖ים (ʾanashim) – Root: אנשׁ (ʾenosh); Form: Noun masculine plural; Translation: “men”; Notes: Refers to the royal agents or messengers sent.
  5. מִצְרָ֑יִם (Mitsrayim) – Root: מצרים; Form: Proper noun; Translation: “Mitsrayim”; Notes: The land of Egypt, destination of the royal envoys.
  6. אֵ֣ת (ʾet) – Root: –; Form: Direct object marker; Translation: [no direct translation]; Notes: Introduces the specific object “Elnatan.”
  7. אֶלְנָתָ֧ן (Elnatan) – Root: אל + נתן (ʾEl + natan); Form: Proper noun; Translation: “Elnatan”; Notes: Meaning “God has given,” a royal official.
  8. בֶּן־עַכְבֹּ֛ור (ben-ʿAkhbor) – Root: בן (ben), עכבר (ʿakhbor); Form: Construct noun + proper name; Translation: “son of ʿAkhbor”; Notes: Identifies Elnatan by his father’s name.
  9. וַאֲנָשִׁ֥ים (va-anashim) – Root: אנשׁ (ʾenosh); Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and men”; Notes: Additional members of the mission accompanying Elnatan.
  10. אִתֹּ֖ו (itto) – Root: את (ʾet); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Refers to Elnatan as the leader of the group.
  11. אֶל־מִצְרָֽיִם (el-Mitsrayim) – Root: אל (ʾel), מצרים (Mitsrayim); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Mitsrayim”; Notes: Specifies the destination of the royal delegation.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.