אָנֹכִ֞י עָשִׂ֣יתִי אֶת־הָאָ֗רֶץ אֶת־הָאָדָ֤ם וְאֶת־הַבְּהֵמָה֙ אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י הָאָ֔רֶץ בְּכֹחִי֙ הַגָּדֹ֔ול וּבִזְרֹועִ֖י הַנְּטוּיָ֑ה וּנְתַתִּ֕יהָ לַאֲשֶׁ֖ר יָשַׁ֥ר בְּעֵינָֽי׃
I have made the earth, the man and the beast that are upon the face of the earth, by My great power and by My outstretched arm, and I have given it to whom it is right in My eyes.
Morphology
- אָנֹכִי (anokhi) – Root: —; Form: Independent personal pronoun, 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic form of the first-person pronoun, stressing the speaker’s identity.
- עָשִׂיתִי (ʿasiti) – Root: עשה; Form: Qal perfect 1st person common singular; Translation: “I have made”; Notes: Indicates completed action by the speaker, YHWH.
- אֶת־הָאָרֶץ (et-haʾaretz) – Root: ארץ; Form: Direct object marker + definite noun feminine singular; Translation: “the earth”; Notes: Marks the first object of the verb.
- אֶת־הָאָדָם (et-haʾadam) – Root: אדם; Form: Direct object marker + definite noun masculine singular; Translation: “the man”; Notes: Generic for humankind.
- וְאֶת־הַבְּהֵמָה (ve-et-habehemah) – Root: בהם; Form: Conjunction + direct object marker + definite noun feminine singular; Translation: “and the beast”; Notes: Domestic and wild animals collectively.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “that / which”; Notes: Introduces a relative clause describing the beasts.
- עַל־פְּנֵי (ʿal-penei) – Root: פנה; Form: Preposition עַל + construct noun masculine plural; Translation: “upon the face of”; Notes: Idiom for location on the surface of.
- הָאָרֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the inhabited land.
- בְּכֹחִי (be-koḥi) – Root: כח; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular with 1st person common singular suffix; Translation: “by My power”; Notes: Indicates the means by which creation was accomplished.
- הַגָּדֹול (haggadol) – Root: גדל; Form: Definite adjective masculine singular; Translation: “the great”; Notes: Qualifies the preceding noun to emphasize magnitude.
- וּבִזְרֹועִי (u-vi-zeroʿi) – Root: זרוע; Form: Conjunction + preposition בְּ + noun feminine singular with 1st person common singular suffix; Translation: “and by My arm”; Notes: Symbol of strength and action.
- הַנְּטוּיָה (hannetuyah) – Root: נטה; Form: Niphal participle feminine singular with definite article; Translation: “outstretched”; Notes: Stresses active intervention and power.
- וּנְתַתִּיהָ (u-netattihah) – Root: נתן; Form: Qal perfect 1st person common singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and I have given it”; Notes: Refers to assigning dominion or control over the earth.
- לַאֲשֶׁר (laʾasher) – Root: —; Form: Preposition לְ + relative pronoun; Translation: “to whom”; Notes: Introduces the recipient of the gift of the earth.
- יָשַׁר (yashar) – Root: ישׁר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “it is right / upright”; Notes: Refers to what is proper or just.
- בְּעֵינָי (beʿeinai) – Root: עין; Form: Preposition בְּ + noun feminine dual with 1st person common singular suffix; Translation: “in My eyes”; Notes: Idiom for divine evaluation or judgment.