אַחֲרֵ֣י צֵ֣את יְכָנְיָֽה־֠הַמֶּלֶךְ וְהַגְּבִירָ֨ה וְהַסָּרִיסִ֜ים שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֧ה וִירוּשָׁלִַ֛ם וְהֶחָרָ֥שׁ וְהַמַּסְגֵּ֖ר מִירוּשָׁלִָֽם׃
After the going out of Yekhonya the king, and the mistress, and the eunuchs, the princes of Yehuda and Yerushalayim, and the craftsman, and the smith from Yerushalayim.
Morphology
- אַחֲרֵי (aḥarei) – Root: אחר (aḥar); Form: Preposition; Translation: “After”; Notes: Introduces a temporal clause, indicating time subsequent to an event.
- צֵאת (tset) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “the going out”; Notes: Functions as the object of the preposition “after,” describing departure.
- יְכָנְיָה־הַמֶּלֶךְ (Yekhonya-ha-melekh) – Root: יכניה (Yekhonya); Form: Proper noun masculine singular + definite noun masculine singular; Translation: “Yekhonya the king”; Notes: Refers to King Jeconiah of Yehudah, deported to Bavel.
- וְהַגְּבִירָה (ve-ha-geberah) – Root: גברה (geberah); Form: Conjunction + definite noun feminine singular; Translation: “and the mistress”; Notes: Likely denotes the queen mother, a position of high influence.
- וְהַסָּרִיסִים (ve-ha-sarisim) – Root: סריס (saris); Form: Conjunction + definite noun masculine plural; Translation: “and the eunuchs”; Notes: Court officials, not necessarily physically eunuchs, serving in royal administration.
- שָׂרֵי (sarei) – Root: שר (sar); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “princes of”; Notes: Leaders or high-ranking officials associated with a political or military role.
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the kingdom of Judah.
- וִירוּשָׁלַם (vi-Yerushalayim) – Root: ירושלם (Yerushalayim); Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Yerushalayim”; Notes: The capital city of Yehudah.
- וְהֶחָרָשׁ (ve-he-ḥarash) – Root: חרשׁ (ḥarash); Form: Conjunction + definite noun masculine singular; Translation: “and the craftsman”; Notes: Refers to a skilled artisan, often in wood or metal work.
- וְהַמַּסְגֵּר (ve-ha-masger) – Root: סגר (sagar); Form: Conjunction + definite noun masculine singular; Translation: “and the smith”; Notes: A worker in metal, possibly involved in making locks or bars.
- מִירוּשָׁלַם (mi-Yerushalayim) – Root: ירושלם (Yerushalayim); Form: Preposition מִן + proper noun; Translation: “from Yerushalayim”; Notes: Indicates the place of origin of those mentioned in the list.