Jeremiah 29:8

כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אַל־יַשִּׁ֧יאוּ לָכֶ֛ם נְבִֽיאֵיכֶ֥ם אֲשֶׁר־בְּקִרְבְּכֶ֖ם וְקֹֽסְמֵיכֶ֑ם וְאַֽל־תִּשְׁמְעוּ֙ אֶל־חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם מַחְלְמִֽים׃

For thus says YHWH of Hosts, the God of Yisraʾel: ‘Do not let your prophets who are in your midst and your diviners deceive you, and do not listen to your dreams which you are causing yourselves to dream.

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or basis for the preceding statement.
  2. כֹה (koh) – Root: כה (koh); Form: Adverb; Translation: “thus”; Notes: Marks the beginning of a prophetic formula.
  3. אָמַר (amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Standard prophetic declaration verb.
  4. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant God of Yisraʾel.
  5. צְבָאֹות (tsevaʾot) – Root: צבא (tsevaʾ); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “of hosts”; Notes: Refers to heavenly armies or angelic forces.
  6. אֱלֹהֵי (ʾelohei) – Root: אלה (ʾelohim); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “God of”; Notes: Relational title connecting YHWH to Yisraʾel.
  7. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The covenant people.
  8. אַל (ʾal) – Root: אל (ʾal); Form: Negative particle; Translation: “Do not”; Notes: Used for prohibitions.
  9. יַשִּׁיאוּ (yashiʾu) – Root: נשא (nashaʾ); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “let … deceive”; Notes: Causative—“cause to be deceived.”
  10. לָכֶם (lakhem) – Root: אתם (ʾatem); Form: Preposition לְ + pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Indicates the object of the deception.
  11. נְבִיאֵיכֶם (neviʾeikhem) – Root: נבא (naviʾ); Form: Noun masculine plural + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your prophets”; Notes: Refers to those claiming prophetic authority in their midst.
  12. אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause describing the prophets.
  13. בְּקִרְבְּכֶם (be-qirb’khem) – Root: קרב (qerev); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “in your midst”; Notes: Refers to being among the people.
  14. וְקֹסְמֵיכֶם (ve-qosmekhem) – Root: קסם (qasem); Form: Conjunction + participle masculine plural + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “and your diviners”; Notes: Practitioners of forbidden occult practices.
  15. וְאַל (ve-ʾal) – Root: אל (ʾal); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and do not”; Notes: Connects to the second prohibition.
  16. תִּשְׁמְעוּ (tishmeʿu) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “listen”; Notes: Implies paying heed or obedience.
  17. אֶל־ (el) – Root: —; Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates direction of the listening.
  18. חֲלֹמֹתֵיכֶם (ḥalomoteikhem) – Root: חלם (ḥalam); Form: Noun masculine plural + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your dreams”; Notes: Could refer to divinely given or self-generated dreams.
  19. אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause about the dreams.
  20. אַתֶּם (atem) – Root: אתם (ʾatem); Form: Independent pronoun masculine plural; Translation: “you”; Notes: Emphasizes the subject of the clause.
  21. מַחְלְמִים (maḥlemim) – Root: חלם (ḥalam); Form: Hiphil participle masculine plural; Translation: “are causing to dream”; Notes: Causative sense—implies self-induced or false dreaming.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.