Jeremiah 44:15

וַיַּעֲנ֣וּ אֶת־יִרְמְיָ֗הוּ כָּל־הָאֲנָשִׁ֤ים הַיֹּדְעִים֙ כִּי־מְקַטְּרֹ֤ות נְשֵׁיהֶם֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְכָל־הַנָּשִׁים הָעֹמְדֹות קָהָל גָּדֹול וְכָל־הָעָם הַיֹּשְׁבִים בְּאֶרֶץ־מִצְרַיִם בְּפַתְרֹוס לֵאמֹר׃

And all the men who knew that their wives were burning incense to other gods answered Yirmeyahu, and all the women who were standing, a great assembly, and all the people who were dwelling in the land of Mitsrayim, in Patros, saying,

 

Morphology

  1. וַיַּעֲנ֣וּ (va-yaʿanu) – Root: ענה (ʿanah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they answered”; Notes: Marks the people’s reply.
  2. אֶת־ (et) – Root: Particle; Form: Object marker; Translation: [no translation]; Notes: Marks the direct object.
  3. יִרְמְיָהוּ (Yirmeyahu) – Root: Proper noun; Form: Proper name; Translation: “Yirmeyahu”; Notes: The prophet Jeremiah.
  4. כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all of”; Notes: Collective sense.
  5. הָאֲנָשִׁים (ha-anashim) – Root: אנשׁ (ʾanash); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the men”; Notes: Refers to male participants.
  6. הַיֹּדְעִים (ha-yodʿim) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal participle masculine plural with article; Translation: “who knew”; Notes: Describes awareness of idolatry.
  7. כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the content clause.
  8. מְקַטְּרֹות (meqatterot) – Root: קטר (qatar); Form: Piel participle feminine plural; Translation: “burning incense”; Notes: Continuous cultic activity.
  9. נְשֵׁיהֶם (nesheihem) – Root: אשׁה (ishah); Form: Noun feminine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their wives”; Notes: Subject of idolatrous practice.
  10. לֵאלֹהִים (le-ʾelohim) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Preposition + noun masculine plural; Translation: “to gods”; Notes: Objects of false worship.
  11. אֲחֵרִים (aḥerim) – Root: אחר (aḥer); Form: Adjective masculine plural; Translation: “other”; Notes: Specifies foreign gods.
  12. וְכָל־הַנָּשִׁים (ve-khol-ha-nashim) – Root: אשׁה (ishah); Form: Conjunction + noun feminine plural with article; Translation: “and all the women”; Notes: Female participants in idolatry.
  13. הָעֹמְדֹות (ha-ʿomedot) – Root: עמד (ʿamad); Form: Qal participle feminine plural with article; Translation: “who were standing”; Notes: Indicates presence and readiness.
  14. קָהָל (qahal) – Root: קהל (qahal); Form: Noun masculine singular; Translation: “assembly”; Notes: A gathered congregation.
  15. גָּדֹול (gadol) – Root: גדל (gadal); Form: Adjective masculine singular; Translation: “great”; Notes: Describes the size of the assembly.
  16. וְכָל־הָעָם (ve-khol-ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Conjunction + definite noun masculine singular; Translation: “and all the people”; Notes: Broader community included.
  17. הַיֹּשְׁבִים (ha-yoshvim) – Root: ישׁב (yashav); Form: Qal participle masculine plural with article; Translation: “who were dwelling”; Notes: Denotes those settled.
  18. בְּאֶרֶץ־מִצְרַיִם (be-eretz-Mitsrayim) – Root: ארץ (ʾeretz); Form: Preposition + noun feminine singular + proper name; Translation: “in the land of Mitsrayim”; Notes: Geographical marker.
  19. בְּפַתְרֹוס (be-Patros) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper name; Translation: “in Patros”; Notes: Region in southern Egypt (Upper Egypt).
  20. לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.