וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל־כָּל־הָעָם וְאֶל כָּל־הַנָּשִׁים שִׁמְעוּ דְּבַר־יְהוָה כָּל־יְהוּדָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ ס
And Yirmeyahu said to all the people and to all the women, “Hear the word of YHWH, all Yehuda who are in the land of Mitsrayim!
Morphology
- וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Narrative verb introducing direct speech.
- יִרְמְיָהוּ (Yirmeyahu) – Root: Proper noun; Form: Proper name; Translation: “Yirmeyahu”; Notes: The prophet Jeremiah.
- אֶל־ (el) – Root: —; Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Marks direction of speech.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Denotes totality.
- הָעָם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the people”; Notes: Refers to the collective community.
- וְאֶל (ve-el) – Root: —; Form: Conjunction + preposition; Translation: “and to”; Notes: Links with second group addressed.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Totality again.
- הַנָּשִׁים (ha-nashim) – Root: אשה (ishah); Form: Definite noun feminine plural; Translation: “the women”; Notes: Highlights women’s involvement.
- שִׁמְעוּ (shimʿu) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Qal imperative 2nd person masculine plural; Translation: “hear”; Notes: Command to listen attentively.
- דְּבַר־יְהוָה (devar-YHWH) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular construct + Tetragrammaton; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Standard prophetic formula.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Emphasizes inclusivity of the addressees.
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: Proper noun; Form: Proper name; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the people of Judah in exile.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces relative clause.
- בְּאֶרֶץ (be-eretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “in the land of”; Notes: Locative phrase.
- מִצְרָיִם (Mitsrayim) – Root: Proper noun; Form: Proper name; Translation: “Mitsrayim / Egypt”; Notes: Refers to the land where the remnant of Judah dwelt.