לָכֵן֙ שִׁמְע֣וּ דְבַר־יְהוָ֔ה כָּל־יְהוּדָ֕ה הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הִנְנִ֨י נִשְׁבַּ֜עְתִּי בִּשְׁמִ֤י הַגָּדֹול֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אִם־יִהְיֶה֩ עֹ֨וד שְׁמִ֜י נִקְרָ֣א בְּפִ֣י כָּל־אִ֣ישׁ יְהוּדָ֗ה אֹמֵ֛ר חַי־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Therefore hear the word of YHWH, all Yehuda who dwell in the land of Mitsrayim: ‘Behold, I have sworn by My great name,’ says YHWH, ‘surely My name shall no more be called in the mouth of any man of Yehuda saying, “As Lord YHWH lives,” in all the land of Mitsrayim.
Morphology
- לָכֵן (lakhen) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces a conclusion or result based on prior statements.
- שִׁמְעוּ (shimʿu) – Root: שמע; Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “hear”; Notes: Command addressed to the people.
- דְבַר־יְהוָה (devar-YHWH) – Root: דבר; Form: Construct noun + proper name; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Refers to divine proclamation.
- כָּל־יְהוּדָה (kol-Yehudah) – Root: יהודה; Form: Construct phrase; Translation: “all Yehudah”; Notes: Refers to the Judeans as a collective.
- הַיֹּשְׁבִים (ha-yoshevim) – Root: ישׁב; Form: Definite article + Qal participle masculine plural; Translation: “who dwell”; Notes: Describes the location of the addressed group.
- בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם (be-ʾerets Mitsrayim) – Root: ארץ, מצרים; Form: Preposition + definite noun + proper noun; Translation: “in the land of Mitsrayim”; Notes: Geographic location of Yehudah’s exiles.
- הִנְנִי (hinneni) – Root: הן; Form: Interjection + 1st person pronoun suffix; Translation: “Behold, I”; Notes: Introduces a solemn divine declaration.
- נִשְׁבַּעְתִּי (nishbaʿti) – Root: שׁבע; Form: Nifal perfect 1st person singular; Translation: “I have sworn”; Notes: Expresses divine oath.
- בִּשְׁמִי (bishmi) – Root: שם; Form: Preposition + noun with 1cs suffix; Translation: “by My name”; Notes: Refers to YHWH’s authority and identity.
- הַגָּדֹול (ha-gadol) – Root: גדל; Form: Definite adjective, masculine singular; Translation: “the great”; Notes: Qualifies the name of YHWH.
- אָמַר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Standard formula in divine speech.
- יְהוָה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, name of the God of Yisraʾel.
- אִם־יִהְיֶה (im-yiheyeh) – Root: היה; Form: Conditional particle + Qal imperfect 3ms; Translation: “if there shall be”; Notes: Introduces a hypothetical or emphatic negation.
- עוֹד (ʿod) – Root: עוד; Form: Adverb; Translation: “again”; Notes: Emphasizes cessation of future action.
- שְׁמִי (shmi) – Root: שם; Form: Noun + 1cs suffix; Translation: “My name”; Notes: Repetition for emphasis of the divine name.
- נִקְרָא (niqra) – Root: קרא; Form: Nifal imperfect 3ms; Translation: “be called”; Notes: Passive form indicating something being uttered or invoked.
- בְּפִי (be-fi) – Root: פה; Form: Preposition + noun with 1cs suffix; Translation: “in the mouth of”; Notes: Indicates speech or utterance.
- כָּל־אִישׁ יְהוּדָה (kol-ish Yehudah) – Root: אישׁ, יהודה; Form: Construct phrase; Translation: “any man of Yehudah”; Notes: Individual among the people of Yehudah.
- אֹמֵר (ʾomer) – Root: אמר; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “saying”; Notes: Describes habitual or potential speech.
- חַי־אֲדֹנָי יְהוִה (ḥai-Adonai YHWH) – Root: חי, אדן, היה; Form: Interjectional oath formula; Translation: “As Lord YHWH lives”; Notes: Common formula for oath or solemn affirmation.
- בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם (be-khol ʾerets Mitsrayim) – Root: ארץ, מצרים; Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “in all the land of Mitsrayim”; Notes: Indicates the scope or geographic context of the ban.