Jeremiah 46:19

כְּלֵ֤י גֹולָה֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ יֹושֶׁ֖בֶת בַּת־מִצְרָ֑יִם כִּֽי־נֹף֙ לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְנִצְּתָ֖ה מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃ ס

Make for yourself vessels of exile, O inhabitant daughter of Mitsrayim, for Nof shall become a desolation and she shall be burned, without inhabitant.

 

Morphology

  1. כְּלֵי (kelei) – Root: כלי; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “vessels of”; Notes: Refers to belongings or equipment, here exile baggage.
  2. גֹולָה (golah) – Root: גלה; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “exile”; Notes: Indicates captivity or deportation.
  3. עֲשִׂי (ʿasi) – Root: עשה; Form: Qal imperative 2nd person feminine singular; Translation: “make”; Notes: Addressed to Egypt personified as daughter.
  4. לָךְ (lakh) – Root: לך; Form: Preposition + 2fs suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Reflexive, emphasizes preparation.
  5. יֹושֶׁבֶת (yoshevet) – Root: ישׁב; Form: Qal participle feminine singular; Translation: “inhabitant”; Notes: Address to the female personification of Egypt.
  6. בַּת־מִצְרָיִם (bat-Mitsrayim) – Root: בת + מצרים; Form: Noun feminine singular construct + proper noun; Translation: “daughter of Mitsrayim”; Notes: Personification of Egypt as a daughter.
  7. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason.
  8. נֹף (Nof) – Root: Proper noun; Form: Proper place name; Translation: “Nof”; Notes: Ancient Egyptian city (Memphis).
  9. לְשַׁמָּה (le-shammah) – Root: שׁמם; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “for a desolation”; Notes: Indicates ruin and devastation.
  10. תִהְיֶה (tihyeh) – Root: היה; Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “it shall be”; Notes: Prophetic prediction of fate.
  11. וְנִצְּתָה (ve-nitsetah) – Root: יצת; Form: Niphal perfect 3rd person feminine singular with vav-consecutive; Translation: “and she shall be burned”; Notes: Niphal indicates passive destruction by fire.
  12. מֵאֵין (me-ein) – Root: אין; Form: Preposition + particle of non-existence; Translation: “without”; Notes: Expresses absence.
  13. יֹושֵׁב (yoshev) – Root: ישׁב; Form: Qal participle masculine singular absolute; Translation: “inhabitant”; Notes: Concludes with the absence of dwellers.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.