Jeremiah 51:17

נִבְעַ֤ר כָּל־אָדָם֙ מִדַּ֔עַת הֹבִ֥ישׁ כָּל־צֹרֵ֖ף מִפָּ֑סֶל כִּ֛י שֶׁ֥קֶר נִסְכֹּ֖ו וְלֹא־ר֥וּחַ בָּֽם׃

Every man is senseless without knowledge; every smith is put to shame by the idol, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

 

Morphology

  1. נִבְעַר (nivʿar) – Root: בער; Form: Niphal perfect 3rd masculine singular; Translation: “is senseless”; Notes: Expresses being brutish or devoid of reason.
  2. כָּל־ (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “every/all”; Notes: Universal scope.
  3. אָדָם (adam) – Root: אדם; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “man”; Notes: Refers to humanity generally.
  4. מִדַּעַת (middaʿat) – Root: ידע; Form: Preposition מִן + noun feminine singular construct; Translation: “without knowledge”; Notes: Indicates deficiency of wisdom or discernment.
  5. הֹבִישׁ (hovish) – Root: בושׁ; Form: Hifil perfect 3rd masculine singular; Translation: “is put to shame”; Notes: Expresses humiliation or disgrace.
  6. כָּל־ (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “every”; Notes: Emphasizes totality.
  7. צֹרֵף (tzoref) – Root: צרף; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “smith”; Notes: One who works metal, particularly in idol-making context.
  8. מִפָּסֶל (mi-phesel) – Root: פסל; Form: Preposition מִן + noun masculine singular absolute; Translation: “by the idol”; Notes: Refers to carved or molten image.
  9. כִּי (ki) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason.
  10. שֶׁקֶר (sheqer) – Root: שׁקר; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “falsehood”; Notes: Denotes deceit, unreality.
  11. נִסְכּוֹ (nisko) – Root: נסך; Form: Noun masculine singular construct + 3rd masculine singular suffix; Translation: “his molten image”; Notes: Product of a smith’s casting work.
  12. וְלֹא־ (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates the following clause.
  13. רוּחַ (ruaḥ) – Root: רוח; Form: Noun common singular absolute; Translation: “breath/spirit”; Notes: Breath of life, vitality.
  14. בָּם (bam) – Root: —; Form: Preposition בְּ + third masculine plural suffix; Translation: “in them”; Notes: Refers to idols as lifeless objects.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.