Jeremiah 51:4

וְנָפְל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וּמְדֻקָּרִ֖ים בְּחוּצֹותֶֽיהָ׃

And the slain shall fall in the land of the Kasdim, and the pierced ones in her streets.

 

Morphology

  1. וְנָפְלוּ (ve-naflu) – Root: נפל; Form: Qal perfect 3rd masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they fell/shall fall”; Notes: Refers to the collapse of Babylon’s soldiers.
  2. חֲלָלִים (ḥalalim) – Root: חלל; Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “slain”; Notes: Refers to those killed in battle.
  3. בְּאֶרֶץ (be-eretz) – Root: ארץ; Form: Preposition בְּ + noun feminine singular absolute; Translation: “in the land of”; Notes: Specifies the location of the slain.
  4. כַּשְׂדִּים (Kasdim) – Root: כשׂד; Form: Proper noun masculine plural; Translation: “Kasdim/Chaldeans”; Notes: Refers to Babylon’s territory and its people.
  5. וּמְדֻקָּרִים (u-medukkarim) – Root: דקר; Form: Pual participle masculine plural; Translation: “and the pierced ones”; Notes: Describes those fatally wounded by the sword or spear.
  6. בְּחוּצֹותֶיהָ (be-ḥutzoteha) – Root: חוץ; Form: Preposition בְּ + noun masculine plural construct + 3rd feminine singular suffix; Translation: “in her streets”; Notes: Refers to the public places of Babylon where the slain lie.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.