וַיְהֻמֵּ֤ם יְהוָה֙ לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּכֵּ֥ם מַכָּֽה־גְדֹולָ֖ה בְּגִבְעֹ֑ון וַֽיִּרְדְּפֵ֗ם דֶּ֚רֶךְ מַעֲלֵ֣ה בֵית־חֹורֹ֔ן וַיַּכֵּ֥ם עַד־עֲזֵקָ֖ה וְעַד־מַקֵּדָֽה׃
And YHWH confounded them before Yisraʾel, and He struck them with a great blow at Givʿon, and pursued them by the way of the ascent of Beit-Ḥoron, and struck them as far as ʿAzeqa and as far as Maqqeda.
Morphology
- וַיְהֻמֵּ֤ם (vayhummem) – Root: הום (hum); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And He confounded them”.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”.
- לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with construct form; Translation: “before”.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”.
- וַיַּכֵּ֥ם (vayyakkem) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and He struck them”.
- מַכָּֽה־גְדֹולָ֖ה (makkah-gedolah) – Root: מכה (makkah) + גדל (gadol); Form: Noun feminine singular in construct with adjective feminine singular; Translation: “a great blow”.
- בְּגִבְעֹ֑ון (be-Givʿon) – Root: גבעון (Givʿon); Form: Preposition with proper noun; Translation: “at Givʿon”.
- וַֽיִּרְדְּפֵ֗ם (vayyirddefem) – Root: רדף (radaf); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and He pursued them”.
- דֶּ֚רֶךְ (derekh) – Root: דרך (derekh); Form: Noun masculine singular; Translation: “by the way of”.
- מַעֲלֵ֣ה (maʿaleh) – Root: עלה (ʿalah); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the ascent of”.
- בֵית־חֹורֹ֔ן (Beit-Ḥoron) – Root: בית (beit) + חורון (Ḥoron); Form: Proper noun; Translation: “Beit-Ḥoron”.
- וַיַּכֵּ֥ם (vayyakkem) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and He struck them”.
- עַד־עֲזֵקָ֖ה (ʿad-ʿAzeqah) – Root: עזקה (ʿAzeqah); Form: Preposition with proper noun; Translation: “as far as Azekah”.
- וְעַד־מַקֵּדָֽה׃ (veʿad-Maqqedah) – Root: מקד (maqad) or מקדָה (Maqqedah); Form: Preposition with proper noun; Translation: “and as far as Maqqedah”.