Joshua 17:16

וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יֹוסֵ֔ף לֹֽא־יִמָּ֥צֵא לָ֖נוּ הָהָ֑ר וְרֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּכָל־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַיֹּשֵׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ־הָעֵ֔מֶק לַֽאֲשֶׁ֤ר בְּבֵית־שְׁאָן֙ וּבְנֹותֶ֔יהָ וְלַֽאֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֥מֶק יִזְרְעֶֽאל׃

And the sons of Yosef said, “The hill country is not enough for us, and all the Kenaʿani who dwell in the land of the valley have iron chariots, both those in Beit-Sheʾan and its villages, and those in the valley of Yizreʿel.”

 

Morphology

  1. וַיֹּֽאמְרוּ֙ (vayomru) – Root: אמר (ʾmr); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Sequential narrative form.
  2. בְּנֵ֣י יֹוסֵ֔ף (bene Yosef) – Root: בן (bn), יוסף (Yosef); Form: Noun construct phrase; Translation: “sons of Yosef”; Notes: Refers to the tribes of Menasheh and Efrayim.
  3. לֹֽא־יִמָּ֥צֵא (lo-yimmatse) – Root: מצא (mṣʾ); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “is not enough”; Notes: Denotes inability to suffice.
  4. לָ֖נוּ (lanu) – Root: לנו (lnw); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “for us”; Notes: Indicates possession.
  5. הָהָ֑ר (ha-har) – Root: הר (hr); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the hill country”; Notes: Refers to the mountainous region.
  6. וְרֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל (ve-rekhev barzel) – Root: רכב (rkb), ברזל (brzl); Form: Noun construct phrase; Translation: “iron chariots”; Notes: Military equipment of the Kenaʿani.
  7. בְּכָל־הַֽכְּנַעֲנִי֙ (bekhol-ha-Kenaʿani) – Root: כנען (knʿn); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “among all the Kenaʿani”; Notes: The indigenous inhabitants of the land.
  8. הַיֹּשֵׁ֣ב (ha-yoshev) – Root: ישב (yšb); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “who dwell”; Notes: Indicates continuous action.
  9. בְּאֶֽרֶץ־הָעֵ֔מֶק (be-ʾerets ha-ʿemeq) – Root: ארץ (ʾrṣ), עמק (ʿmq); Form: Noun construct phrase; Translation: “in the land of the valley”; Notes: Refers to the lowlands.
  10. לַֽאֲשֶׁ֤ר (laʾasher) – Root: אשר (ʾšr); Form: Relative pronoun; Translation: “those who”; Notes: Introduces a relative clause.
  11. בְּבֵית־שְׁאָן֙ (be-Beit-Sheʾan) – Root: בית (byt), שאן (šʾn); Form: Proper noun; Translation: “in Beit-Sheʾan”; Notes: A significant city in the Jordan Valley.
  12. וּבְנֹותֶ֔יהָ (u-venoteha) – Root: בת (bt); Form: Noun, feminine plural construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and its villages”; Notes: Refers to surrounding settlements.
  13. וְלַֽאֲשֶׁ֖ר (ve-laʾasher) – Root: אשר (ʾšr); Form: Relative pronoun; Translation: “and those who”; Notes: Connects additional clause.
  14. בְּעֵ֥מֶק יִזְרְעֶֽאל׃ (be-ʿemeq Yizreʿel) – Root: עמק (ʿmq), יזרעאל (yzrʿʾl); Form: Proper noun; Translation: “in the valley of Yizreʿel”; Notes: A fertile plain in northern Yisraʾel.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.