וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם יִזְרְעֶ֥אלָה וְהַכְּסוּלֹ֖ת וְשׁוּנֵֽם׃
And their border was Yizreʿela, and the Kesulot, and Shunem.
Morphology
- וַיְהִ֖י (vayehi) – Root: היה (hyh); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And it was”; Notes: Marks the beginning of a narrative statement.
- גְּבוּלָ֑ם (gevulam) – Root: גבול (gvl); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their border”; Notes: Refers to the territorial boundary of the tribe.
- יִזְרְעֶ֥אלָה (Yizreʿelah) – Root: יזרעאל (yzrʿʾl); Form: Proper noun, location; Translation: “Yizreʿelah”; Notes: A significant city in the tribal territory.
- וְהַכְּסוּלֹ֖ת (ve-ha-Kəsulot) – Root: כסולות (ksvlwt); Form: Proper noun, location; Translation: “and the Kəsulot”; Notes: Another town in the inheritance of Yissaskhar.
- וְשׁוּנֵֽם (ve-Shunem) – Root: שׁוּנֵם (šwnm); Form: Proper noun, location; Translation: “and Shunem”; Notes: A well-known city, later significant in biblical history.