וַיֹּאמְר֥וּ אֵלֶ֖יהָ הָאֲנָשִׁ֑ים נְקִיִּ֣ם אֲנַ֔חְנוּ מִשְּׁבֻעָתֵ֥ךְ הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃
And the men said to her, “We will be free from this oath of yours which you made us swear.
Morphology
- וַיֹּאמְר֥וּ (vayomru) – Root: א־מ־ר (to say); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they said”.
- אֵלֶ֖יהָ (eleha) – Form: Preposition אֶל־ with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to her”.
- הָאֲנָשִׁ֑ים (ha’anashim) – Root: אִישׁ (man); Form: Noun masculine plural with definite article; Translation: “the men”.
- נְקִיִּ֣ם (neqiyyim) – Root: נ־ק־י (to be clean, free); Form: Adjective masculine plural; Translation: “free” or “innocent”.
- אֲנַ֔חְנוּ (anachnu) – Form: Independent personal pronoun 1st person plural; Translation: “we”.
- מִשְּׁבֻעָתֵ֥ךְ (mishvu’atekh) – Root: שׁ־ב־ע (to swear); Form: Noun feminine singular construct with מִ prefix and 2nd person feminine singular suffix; Translation: “from your oath”.
- הַזֶּ֖ה (hazzeh) – Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Form: Relative pronoun; Translation: “which”.
- הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃ (hishba’tanu) – Root: שׁ־ב־ע (to swear); Form: Hiphil perfect 2nd person feminine singular with 1st person plural suffix; Translation: “you made us swear”.