כִּ֤י תַֽעַזְבוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה וַעֲבַדְתֶּ֖ם אֱלֹהֵ֣י נֵכָ֑ר וְשָׁ֨ב וְהֵרַ֤ע לָכֶם֙ וְכִלָּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אַחֲרֵ֖י אֲשֶׁר־הֵיטִ֥יב לָכֶֽם׃
For if you forsake YHWH and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you, after He has done you good.
Morphology
- כִּ֤י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a conditional statement.
- תַֽעַזְבוּ֙ (taʿazvu) – Root: עזב (ʿazav); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you forsake”; Notes: Addressed to the people.
- אֶת־יְהוָ֔ה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “YHWH”; Notes: Object of forsaking.
- וַעֲבַדְתֶּ֖ם (vaʿavadtem) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and you serve”; Notes: Parallel to forsaking YHWH.
- אֱלֹהֵ֣י נֵכָ֑ר (Elohei-nekar) – Root: אלוה (ʾeloah) + נכר (nekar); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “foreign gods”; Notes: Objects of false worship.
- וְשָׁ֨ב (ve-shav) – Root: שוב (shuv); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “then He will turn”; Notes: Refers to YHWH’s response.
- וְהֵרַ֤ע (ve-herʿa) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and do harm”; Notes: Causative action.
- לָכֶם֙ (lakhem) – Root: לכם (lakhem); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to the people.
- וְכִלָּ֣ה (ve-killah) – Root: כלה (kalah); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and consume”; Notes: Expresses total destruction.
- אֶתְכֶ֔ם (etkhem) – Root: אתם (ʾatem); Form: Pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Object of the verb.
- אַחֲרֵ֖י (aḥarei) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates sequence.
- אֲשֶׁר־הֵיטִ֥יב (asher-heitiv) – Root: יטב (yatav); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He has done good”; Notes: Contrasts past blessing with future judgment.
- לָכֶֽם (lakhem) – Root: לכם (lakhem); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “to you”; Notes: Refers to the people.