וְקִרְבֹּ֥ו וּכְרָעָ֖יו יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖וחַ לַֽיהוָֽה׃ ס
And its inward parts and its legs he shall wash in the water, and the priest shall turn all into smoke on the altar, a burnt offering, an offering made by fire of a soothing aroma to YHWH.
Morphology
- וְקִרְבֹּו (ve-qirbo) – Root: קרב; Form: Noun masculine singular with 3ms suffix, preceded by conjunction; Translation: “and its inward parts”; Notes: Refers to entrails of the sacrificial animal.
- וּכְרָעָיו (u-keraʿav) – Root: כרע; Form: Noun masculine plural with 3ms suffix, preceded by conjunction; Translation: “and its legs”; Notes: Includes lower parts of the animal’s limbs.
- יִרְחַץ (yirḥats) – Root: רחץ; Form: Qal imperfect 3ms; Translation: “he shall wash”; Notes: Washing is required before offering to ensure ritual purity.
- בַּמָּיִם (ba-mayim) – Root: מים; Form: Preposition + definite noun masculine plural; Translation: “in the water”; Notes: Refers to ritual washing in water.
- וְהִקְטִיר (ve-hiqtir) – Root: קטר; Form: Hiphil wayyiqtol 3ms; Translation: “and he shall turn into smoke”; Notes: Technical term for offering a sacrifice by fire.
- הַכֹּהֵן (ha-kohen) – Root: כהן; Form: Noun masculine singular with article; Translation: “the priest”; Notes: Designated ritual functionary.
- אֶת־הַכֹּל (et-ha-kol) – Form: Direct object marker + noun masculine singular with article; Translation: “all”; Notes: Refers to the entirety of the sacrificial animal.
- הַמִּזְבֵּחָה (ha-mizbeaḥa) – Root: זבח; Form: Noun masculine singular with article, accusative ending -ה; Translation: “on the altar”; Notes: Altar as the place of burning.
- עֹלָה (ʿolah) – Root: עלה; Form: Noun feminine singular; Translation: “burnt offering”; Notes: Whole offering that ascends in smoke to YHWH.
- אִשֵּׁה (ʾisheh) – Root: אשׁ; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “an offering made by fire”; Notes: Emphasizes fire-consumed sacrifice.
- רֵיחַ־נִיחֹוחַ (reiaḥ-niḥoaḥ) – Root: ריח, נוח; Form: Construct chain of noun masculine singular + noun masculine singular; Translation: “a soothing aroma”; Notes: Standard cultic phrase denoting divine acceptance.
- לַיהוָה (la-YHWH) – Root: —; Form: Preposition + proper noun divine name; Translation: “to YHWH”; Notes: Marks the offering as dedicated to YHWH alone.