Leviticus 11:28

וְהַנֹּשֵׂא֙ אֶת־נִבְלָתָ֔ם יְכַבֵּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָמֵ֣א עַד־הָעָ֑רֶב טְמֵאִ֥ים הֵ֖מָּה לָכֶֽם׃ ס

And whoever carries their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.

 

Morphology

  1. וְהַנֹּשֵׂא֙ (vehannose) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Conjunction + participle, Qal, ms; Translation: “And whoever carries”; Notes: Refers to an individual bearing or lifting the carcasses.
  2. אֶת־נִבְלָתָ֔ם (et-nivlatam) – Root: נבלה (n-v-l); Form: Direct object marker + noun, fs construct + 3mp suffix; Translation: “Their carcasses”; Notes: Refers to the dead bodies of unclean animals.
  3. יְכַבֵּ֥ס (yekhabes) – Root: כבס (k-b-s); Form: Verb, Piel, imperfect, 3ms; Translation: “Shall wash”; Notes: Describes the act of cleaning garments.
  4. בְּגָדָ֖יו (begadav) – Root: בגד (b-g-d); Form: Noun, mp + 3ms suffix; Translation: “His clothes”; Notes: Refers to garments worn by the individual.
  5. וְטָמֵ֣א (vetame) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Conjunction + adjective, ms; Translation: “And be unclean”; Notes: Describes the state of ritual impurity.
  6. עַד־הָעָ֑רֶב (ʿad-haʿarev) – Root: ערב (ʿ-r-v); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “Until the evening”; Notes: Specifies the duration of impurity.
  7. טְמֵאִ֥ים (temeʾim) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Adjective, mp; Translation: “Unclean”; Notes: Declares these animals as impure.
  8. הֵ֖מָּה (hemmah) – Root: הוא (h-w); Form: Pronoun, 3mp; Translation: “They are”; Notes: Refers to the animals mentioned.
  9. לָכֶֽם (lakhem) – Root: ל (l); Form: Preposition + pronoun, 2mp; Translation: “To you”; Notes: Directs the prohibition to the Israelites.
  10. סForm: Section marker; Translation: “End of section”; Notes: Indicates a pause in the text.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.