וְכִ֤י יֻתַּן־מַ֨יִם֙ עַל־זֶ֔רַע וְנָפַ֥ל מִנִּבְלָתָ֖ם עָלָ֑יו טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ ס
But if water is put on the seed, and any of their carcass falls on it, it is unclean to you.
Morphology
- וְכִ֤י (veki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- יֻתַּן־ (yuttan) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Hophal, imperfect, 3ms; Translation: “Is put”; Notes: Indicates the action of placing water on the seed.
- מַ֨יִם֙ (mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, mp; Translation: “Water”; Notes: Refers to the water that comes into contact with the seed.
- עַל־זֶ֔רַע (ʿal-zeraʿ) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “On the seed”; Notes: Specifies the object being watered.
- וְנָפַ֥ל (venafal) – Root: נפל (n-p-l); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And falls”; Notes: Refers to the carcass touching the seed.
- מִנִּבְלָתָ֖ם (minnivlatam) – Root: נבלה (n-v-l); Form: Preposition + noun, fs construct + 3mp suffix; Translation: “From their carcass”; Notes: Indicates contamination by the dead bodies of unclean animals.
- עָלָ֑יו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + pronoun, 3ms; Translation: “On it”; Notes: Refers to the seed upon which the carcass falls.
- טָמֵ֥א (tame) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Adjective, ms; Translation: “Unclean”; Notes: Declares the seed as ritually impure.
- ה֖וּא (hu) – Root: הוא (h-w); Form: Pronoun, 3ms; Translation: “It is”; Notes: Refers to the seed that has become unclean.
- לָכֶֽם (lakhem) – Root: ל (l); Form: Preposition + pronoun, 2mp; Translation: “To you”; Notes: Directs the ruling to the Israelites.
- ס (samekh) – Form: Sectional break; Translation: Indicates the end of this thought or section.