Leviticus 13:16

אֹ֣ו כִ֥י יָשׁ֛וּב הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְנֶהְפַּ֣ךְ לְלָבָ֑ן וּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

Or if the living flesh turns back and becomes white, then he shall come to the priest.

 

Morphology

  1. אֹ֣ו (o) – Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Indicates an alternative condition.
  2. כִ֥י (ki) – Form: Conjunction; Translation: “If”; Notes: Marks a conditional clause.
  3. יָשׁ֛וּב (yashuv) – Root: שוב (sh-w-b); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “Turns back”; Notes: Describes the living flesh returning to its previous state.
  4. הַבָּשָׂ֥ר (habasar) – Root: בשר (b-s-r); Form: Noun, ms; Translation: “The flesh”; Notes: Refers to the affected area.
  5. הַחַ֖י (hachai) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Adjective, ms; Translation: “Living”; Notes: Specifies the flesh as alive.
  6. וְנֶהְפַּ֣ךְ (venehpakh) – Root: הפך (h-p-k); Form: Conjunction + verb, Niphal, perfect, 3ms; Translation: “And becomes”; Notes: Indicates a passive transformation.
  7. לְלָבָ֑ן (lelavan) – Root: לבן (l-b-n); Form: Preposition + adjective, ms; Translation: “White”; Notes: Describes the change in color.
  8. וּבָ֖א (uva) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “Then he shall come”; Notes: Refers to the individual presenting himself for reexamination.
  9. אֶל־ (el) – Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Indicates the direction of the action.
  10. הַכֹּהֵֽן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Specifies the person to whom the individual must report.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.