וְאֶל־אֵ֨שֶׁת֙ עֲמִֽיתְךָ֔ לֹא־תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְזָ֑רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃
And you shall not lie carnally with your neighbor’s wife, defiling her.
Morphology
- וְאֶל־אֵ֨שֶׁת֙ (ve-el eshet) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Conjunction + preposition + noun feminine singular construct; Translation: “And to the wife of”; Notes: Indicates prohibition related to someone else’s wife.
- עֲמִֽיתְךָ֔ (amitkha) – Root: עמת (ʿ-m-t); Form: Noun masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your neighbor”; Notes: Refers to a close associate or fellow Israelite.
- לֹא־תִתֵּ֥ן (lo titen) – Root: נתן (n-t-n); Form: Negative particle + Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall not give”; Notes: Prohibits the act of lying carnally.
- שְׁכָבְתְּךָ֖ (shekhavtekha) – Root: שכב (sh-k-b); Form: Noun feminine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your lying down”; Notes: Euphemism for sexual relations.
- לְזָ֑רַע (le-zeraʿ) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “For seed”; Notes: Refers to procreation or sexual activity.
- לְטָמְאָה־בָֽהּ (le-tamʾah bah) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Preposition + noun feminine singular construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “To defile her”; Notes: Describes the result of the prohibited action.