וּמִֽזַּרְעֲךָ֥ לֹא־תִתֵּ֖ן לְהַעֲבִ֣יר לַמֹּ֑לֶךְ וְלֹ֧א תְחַלֵּ֛ל אֶת־שֵׁ֥ם אֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
You shall not give any of your offspring to pass them through to Molek, and you shall not profane the name of your God; I am YHWH.
Morphology
- וּמִֽזַּרְעֲךָ֥ (u-mi-zarʿekha) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “And from your offspring”; Notes: Refers to one’s children or descendants.
- לֹא־תִתֵּ֖ן (lo titen) – Root: נתן (n-t-n); Form: Negative particle + Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall not give”; Notes: Prohibits the act of offering one’s offspring.
- לְהַעֲבִ֣יר (le-haʿavir) – Root: עבר (ʿ-b-r); Form: Preposition + Hiphil infinitive construct; Translation: “To pass through”; Notes: Refers to the ritual of passing children through fire for Molek.
- לַמֹּ֑לֶךְ (la-Molekh) – Root: מלך (m-l-k); Form: Preposition + proper noun; Translation: “To Molek”; Notes: A Canaanite deity associated with child sacrifice.
- וְלֹ֧א תְחַלֵּ֛ל (ve-lo techallel) – Root: חלל (ḥ-l-l); Form: Conjunction + negative particle + Piel imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “And you shall not profane”; Notes: Prohibits desecrating the sacred name of God.
- אֶת־שֵׁ֥ם (et-shem) – Root: שם (sh-m); Form: Particle + noun masculine singular; Translation: “The name of”; Notes: Refers to the holy name of God.
- אֱלֹהֶ֖יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun masculine plural construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your God”; Notes: Indicates the divine authority of YHWH.
- אֲנִ֥י (ani) – Root: אנא (ʾ-n-ʾ); Form: Pronoun 1st person singular; Translation: “I am”; Notes: Affirms God’s identity.
- יְהוָֽה (YHWH) – Root: הוה (h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of God.