הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וְנִבְנְתָ֤ה הָעִיר֙ לַֽיהוָ֔ה מִמִּגְדַּ֥ל חֲנַנְאֵ֖ל שַׁ֥עַר הַפִּנָּֽה׃
“Behold, days are coming,” declares YHWH, “when the city shall be built for YHWH from the Tower of Ḥananel to the Corner Gate.
Morphology
- הִנֵּה (hinneh) – Root: הנה; Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Draws attention to a prophetic announcement.
- יָמִים (yamim) – Root: יום; Form: Noun masculine plural; Translation: “days”; Notes: Refers to a future period or appointed time.
- נְאֻם (neʾum) – Root: נאם; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “utterance”; Notes: A formal prophetic formula indicating divine speech.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
- וְנִבְנְתָה (ve-nivnetah) – Root: בנה; Form: Nifal perfect 3rd person feminine singular with waw-consecutive; Translation: “and shall be built”; Notes: The passive form indicates the action will be accomplished, likely by divine agency.
- הָעִיר (ha-ʿir) – Root: עיר; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the city”; Notes: Refers here to Yerushalayim.
- לַיהוָה (la-YHWH) – Root: הוה; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “for YHWH”; Notes: Indicates dedication or belonging to YHWH.
- מִמִּגְדַּל (mimmigdal) – Root: מגדל; Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from the tower”; Notes: Marks the starting point of the measurement or extent.
- חֲנַנְאֵל (Ḥananel) – Root: Compound of חנן (“grace”) + אל (“God”); Form: Proper noun; Translation: “Ḥananel”; Notes: Likely a personal name meaning “God has been gracious,” here identifying a tower in Jerusalem’s wall.
- שַׁעַר (shaʿar) – Root: שער; Form: Noun masculine singular; Translation: “gate”; Notes: An entry point in the city wall.
- הַפִּנָּה (ha-pinnah) – Root: פנה; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the corner”; Notes: Refers to a specific city gate known as the Corner Gate.