כִּֽי־פָדָ֥ה יְהוָ֖ה אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וּגְאָלֹ֕ו מִיַּ֖ד חָזָ֥ק מִמֶּֽנּוּ׃
For YHWH has ransomed Yaʿaqov and redeemed him from the hand of one stronger than he.
Morphology
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason or cause for the preceding statement.
- פָדָה (padāh) – Root: פדה; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has ransomed”; Notes: Refers to deliverance by paying a price or exerting power.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of Israel’s God.
- אֶת־יַעֲקֹב (ʾet-Yaʿaqov) – Root: עקב; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Represents the nation of Yisraʾel collectively.
- וּגְאָלֹו (u-geʾalō) – Root: גאל; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and redeemed him”; Notes: Denotes reclaiming or liberating, often with covenant overtones.
- מִיַּד (mi-yad) – Root: יד; Form: Preposition מִן + noun feminine singular; Translation: “from the hand of”; Notes: Idiom for power or control.
- חָזָק (ḥāzaq) – Root: חזק; Form: Adjective masculine singular; Translation: “strong”; Notes: Refers to might or superior force.
- מִמֶּנּוּ (mimmennu) – Root: מן; Form: Preposition מִן + third person masculine singular suffix; Translation: “than he”; Notes: Comparative form indicating greater strength.