אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary; I am YHWH.
Morphology
- אֶת־ (et) – Form: Definite direct object marker; Translation: Indicates the direct object of the verb.
- שַׁבְּתֹתַ֣י (shabbotai) – Root: שבת (sh-b-t); Form: Noun feminine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “My Sabbaths”; Notes: Refers to the observance of the weekly day of rest.
- תִּשְׁמֹ֔רוּ (tishmeru) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall keep”; Notes: Command to observe or guard.
- וּמִקְדָּשִׁ֖י (u-miqdashi) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Conjunction + noun masculine singular construct + 1st person singular suffix; Translation: “And my sanctuary”; Notes: Refers to the holy place set apart for worship.
- תִּירָ֑אוּ (tira’u) – Root: ירא (y-r-ʾ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall reverence”; Notes: Command to show fear or respect.
- אֲנִ֖י (ani) – Root: אנ (ʾ-n); Form: Pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the speaker, YHWH.
- יְהוָֽה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name of God.