וּשְׁמַרְתֶּם֙ אֶת־חֻקֹּתַ֔י וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדִּשְׁכֶֽם׃
And you shall keep My statutes and do them; I am YHWH who sanctifies you.
Morphology
- וּשְׁמַרְתֶּם֙ (ushmartem) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “And you shall keep”; Notes: Refers to guarding or observing the statutes.
- אֶת־חֻקֹּתַ֔י (et-ḥuqqotai) – Root: חקק (ḥ-q-q); Form: Direct object marker + noun feminine plural construct with 1st person singular suffix; Translation: “My statutes”; Notes: Refers to the decrees of YHWH.
- וַעֲשִׂיתֶ֖ם (va’asitem) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “And you shall do”; Notes: Denotes action or obedience to the statutes.
- אֹתָ֑ם (otam) – Root: None; Form: Direct object marker + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Them”; Notes: Refers back to the statutes.
- אֲנִ֥י (ani) – Root: None; Form: Pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to YHWH.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: הוה (h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
- מְקַדִּשְׁכֶֽם (meqaddishkhem) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Piel participle masculine singular with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Who sanctifies you”; Notes: Indicates the ongoing action of setting apart Yisra’el as holy.