Leviticus 21:15

וְלֹֽא־יְחַלֵּ֥ל זַרְעֹ֖ו בְּעַמָּ֑יו כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשֹֽׁו׃ פ

And he shall not profane his offspring among his people, for I am YHWH who sanctifies him.”

 

Morphology

  1. וְלֹֽא־יְחַלֵּ֥ל (ve-lo-yeḥallel) – Root: חלל (ḥ-l-l); Form: Conjunction + verb Piel imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall not profane”; Notes: Indicates a prohibition against desecrating the sanctity of his offspring.
  2. זַרְעֹ֖ו (zarʿo) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His offspring”; Notes: Refers to the priest’s descendants.
  3. בְּעַמָּ֑יו (be-amav) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition + noun masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Among his people”; Notes: Specifies the community context in which the prohibition applies.
  4. כִּ֛י (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for the command.
  5. אֲנִ֥י (ani) – Root: אני (ʾ-n-y); Form: Pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to YHWH, emphasizing divine authority.
  6. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, indicating the divine name.
  7. מְקַדְּשֹֽׁו׃ (meqaddesho) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Participle Piel masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Who sanctifies him”; Notes: Denotes YHWH as the one who sets the priest apart as holy.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.