אַ֡ךְ בֶּעָשֹׂ֣ור לַחֹדֶשׁ֩ הַשְּׁבִיעִ֨י הַזֶּ֜ה יֹ֧ום הַכִּפֻּרִ֣ים ה֗וּא מִֽקְרָא־קֹ֨דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם וְעִנִּיתֶ֖ם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם וְהִקְרַבְתֶּ֥ם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃
But on the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement; it shall be a holy convocation for you. And you shall afflict your souls and offer a food offering to YHWH.
Morphology
- אַ֡ךְ (ʾakh) – Root: אך (ʾ-kh); Form: Adverb; Translation: “But”; Notes: Indicates a contrasting or emphasizing statement.
- בֶּעָשֹׂ֣ור (beʿasor) – Root: עשׂר (ʿ-s-r); Form: Preposition ב with masculine singular noun; Translation: “On the tenth”; Notes: Specifies the tenth day.
- לַחֹדֶשׁ֩ (laḥodesh) – Root: חדשׁ (ḥ-d-sh); Form: Preposition ל with masculine singular noun; Translation: “Of the month”; Notes: Refers to the specific month.
- הַשְּׁבִיעִ֨י (ha-shevii) – Root: שׁבע (sh-b-ʿ); Form: Definite article ה with ordinal adjective; Translation: “The seventh”; Notes: Indicates the seventh month.
- הַזֶּ֜ה (ha-zeh) – Root: זה (z-h); Form: Definite article ה with demonstrative pronoun; Translation: “This”; Notes: Specifies the current month.
- יֹ֧ום (yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Masculine singular noun; Translation: “Day”; Notes: Introduces the name of the day.
- הַכִּפֻּרִ֣ים (ha-kippurim) – Root: כפר (k-p-r); Form: Definite article ה with masculine plural noun; Translation: “Of Atonement”; Notes: Refers to the sacred day of atonement.
- ה֗וּא (hu) – Root: הוא (h-w); Form: Pronoun; Translation: “It is”; Notes: Identifies the subject as the Day of Atonement.
- מִֽקְרָא־קֹ֨דֶשׁ֙ (mikra-kodesh) – Root: קרא (q-r-ʾ) / קדשׁ (q-d-sh); Form: Construct noun phrase; Translation: “A holy convocation”; Notes: Indicates a sacred assembly.
- יִהְיֶ֣ה (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “It shall be”; Notes: Describes the nature of the day.
- לָכֶ֔ם (lachem) – Root: לכם (l-k-m); Form: Preposition ל with 2nd person masculine plural pronoun; Translation: “For you”; Notes: Indicates the recipients of the command.
- וְעִנִּיתֶ֖ם (veʿinnitem) – Root: ענה (ʿ-n-h); Form: Piel perfect 2nd person masculine plural with conjunction ו; Translation: “And you shall afflict”; Notes: Refers to self-denial or fasting.
- אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם (et-nafshoteichem) – Root: נפשׁ (n-p-sh); Form: Direct object marker with plural construct noun and 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Your souls”; Notes: Indicates the objects of self-affliction.
- וְהִקְרַבְתֶּ֥ם (vehiqravtem) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hifil perfect 2nd person masculine plural with conjunction ו; Translation: “And you shall offer”; Notes: Refers to the presentation of offerings.
- אִשֶּׁ֖ה (isheh) – Root: אשׁה (ʾ-sh-h); Form: Masculine singular noun; Translation: “A food offering”; Notes: Refers to offerings burned on the altar.
- לַיהוָֽה (la-YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Preposition ל with divine name; Translation: “To YHWH”; Notes: Specifies the recipient of the offering.