אֵ֗שׁ תָּמִ֛יד תּוּקַ֥ד עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ לֹ֥א תִכְבֶֽה׃ ס
A perpetual fire shall be kept burning on the altar; it shall not go out.
Morphology
- אֵ֗שׁ (ʾesh) – Root: אש (ʾ-sh); Form: Noun, fs; Translation: “Fire”; Notes: Refers to the altar’s fire.
- תָּמִ֛יד (tamid) – Root: תמיד (t-m-y-d); Form: Adverb; Translation: “Continually”; Notes: Emphasizes the unceasing nature of the fire.
- תּוּקַ֥ד (tukad) – Root: יקד (y-q-d); Form: Verb, Hofal, imperfect, 3fs; Translation: “Shall be kept burning”; Notes: Indicates a command for maintaining the fire.
- עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ (ʿal-hamizbe’aḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Preposition + noun, ms with definite article; Translation: “On the altar”; Notes: Specifies the location of the fire.
- לֹ֥א (lo) – Root: N/A; Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- תִכְבֶֽה (tikhbeh) – Root: כבא (k-b-ʾ); Form: Verb, Qal, imperfect, 3fs; Translation: “Shall not go out”; Notes: Indicates the fire must not be extinguished.