וְהֵרִ֨ים מִמֶּ֜נּוּ בְּקֻמְצֹ֗ו מִסֹּ֤לֶת הַמִּנְחָה֙ וּמִשַּׁמְנָ֔הּ וְאֵת֙ כָּל־הַלְּבֹנָ֔ה אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּנְחָ֑ה וְהִקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֗חַ רֵ֧יחַ נִיחֹ֛חַ אַזְכָּרָתָ֖הּ לַיהוָֽה׃
And he shall take from it a handful of the fine flour of the grain offering and from its oil, and all the frankincense that is on the grain offering, and he shall burn it on the altar as a pleasing aroma, its memorial portion for YHWH.
Morphology
- וְהֵרִ֨ים (veherim) – Root: רום (r-w-m); Form: Verb, Hifil, Perfect, 3ms with vav conjunction; Translation: “And he shall take”; Notes: Refers to the action of lifting or taking a portion.
- מִמֶּ֜נּוּ (mimmennu) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “From it”; Notes: Refers to the grain offering.
- בְּקֻמְצֹ֗ו (bekumtzo) – Root: קמץ (q-m-ṣ); Form: Noun, ms in construct with 3ms suffix; Translation: “A handful of it”; Notes: Indicates the specific quantity taken.
- מִסֹּ֤לֶת (missolet) – Root: סלת (s-l-t); Form: Preposition + Noun, fs; Translation: “Of the fine flour”; Notes: Refers to the main ingredient of the grain offering.
- הַמִּנְחָה֙ (haminḥah) – Root: מנחה (m-n-ḥ); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The grain offering”; Notes: Specifies the type of offering.
- וּמִשַּׁמְנָ֔הּ (umishamnah) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Conjunction + preposition + Noun, fs with 3fs suffix; Translation: “And from its oil”; Notes: Refers to the oil mixed with the flour.
- וְאֵת֙ (ve’et) – Root: N/A; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “And”; Notes: Introduces the next object of the verb.
- כָּל־הַלְּבֹנָ֔ה (kol-hallevonah) – Root: לבונה (l-b-n); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “All the frankincense”; Notes: Refers to the aromatic ingredient added to the offering.
- אֲשֶׁ֖ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces a relative clause describing the frankincense.
- עַל־הַמִּנְחָ֑ה (al-haminḥah) – Root: מנחה (m-n-ḥ); Form: Preposition + Noun, fs with definite article; Translation: “On the grain offering”; Notes: Indicates the placement of the frankincense.
- וְהִקְטִ֣יר (vehiktir) – Root: קטר (q-ṭ-r); Form: Verb, Hifil, Perfect, 3ms with vav conjunction; Translation: “And he shall burn”; Notes: Refers to the act of burning the offering on the altar.
- הַמִּזְבֵּ֗חַ (hamizbeaḥ) – Root: מזבח (z-b-ḥ); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The altar”; Notes: Specifies the location of the offering.
- רֵ֧יחַ נִיחֹ֛חַ (reiaḥ niḥo’aḥ) – Root: ריח (r-y-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “A pleasing aroma”; Notes: Refers to the fragrance of the offering.
- אַזְכָּרָתָ֖הּ (azkaratah) – Root: זכר (z-k-r); Form: Noun, fs with 3fs suffix; Translation: “Its memorial portion”; Notes: Represents the part of the offering meant to memorialize the act.
- לַיהוָֽה (laYHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper noun; Translation: “For the LORD”; Notes: Indicates the recipient of the offering.