וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַמִּצְנֶ֖פֶת עַל־רֹאשֹׁ֑ו וַיָּ֨שֶׂם עַֽל־הַמִּצְנֶ֜פֶת אֶל־מ֣וּל פָּנָ֗יו אֵ֣ת צִ֤יץ הַזָּהָב֙ נֵ֣זֶר הַקֹּ֔דֶשׁ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
And he placed the turban on his head, and he placed on the front of the turban the golden plate, the holy crown, as YHWH commanded Moshe.
Morphology
- וַיָּ֥שֶׂם (vayyasem) – Root: שׂים (s-y-m); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he placed”; Notes: Sequential action in narrative.
- אֶת־הַמִּצְנֶ֖פֶת (et-hamitsnefet) – Root: מצנפת (m-ts-n-f); Form: Direct object marker + noun, fs with definite article; Translation: “The turban”; Notes: Refers to the priestly head covering.
- עַל־רֹאשֹׁ֑ו (ʿal-rosho) – Root: ראש (r-ʾ-sh); Form: Preposition + noun, ms with pronominal suffix, 3ms; Translation: “On his head”; Notes: Indicates the location of placement.
- וַיָּ֨שֶׂם (vayyasem) – Root: שׂים (s-y-m); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he placed”; Notes: Repeated verb for emphasis.
- עַל־הַמִּצְנֶ֜פֶת (ʿal-hamitsnefet) – Root: מצנפת (m-ts-n-f); Form: Preposition + noun, fs with definite article; Translation: “On the turban”; Notes: Specifies placement.
- אֶל־מ֣וּל פָּנָ֗יו (el-mul panav) – Root: מול (m-w-l), פנים (p-n-y); Form: Preposition + noun, ms with pronominal suffix, 3ms; Translation: “On the front of his face”; Notes: Describes the direction or side of placement.
- אֵ֣ת צִ֤יץ הַזָּהָב֙ (et-tsits hazahav) – Root: ציץ (ts-ts), זהב (z-h-v); Form: Direct object marker + noun, ms with definite article + noun, ms; Translation: “The golden plate”; Notes: A decorative element of the high priest’s attire.
- נֵ֣זֶר הַקֹּ֔דֶשׁ (nezer hakkodesh) – Root: נזר (n-z-r), קדש (q-d-sh); Form: Noun, ms + noun, ms with definite article; Translation: “The holy crown”; Notes: Indicates sacredness and authority.
- כַּאֲשֶׁ֛ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Conjunction; Translation: “As”; Notes: Introduces the clause of divine command.
- צִוָּ֥ה (tsivvah) – Root: צוה (ts-w-h); Form: Verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “He commanded”; Notes: Emphasizes authoritative instruction.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- אֶת־מֹשֶֽׁה (et-Mosheh) – Root: משה (m-sh-h); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Moses”; Notes: Refers to the recipient of the command.