וַיִּרְחַ֥ץ אֶת־הַקֶּ֖רֶב וְאֶת־הַכְּרָעָ֑יִם וַיַּקְטֵ֥ר עַל־הָעֹלָ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה׃
And he washed the inward parts and the legs, and he burned them on the burnt offering on the altar.
Morphology
- וַיִּרְחַ֥ץ (vayirchatz) – Root: רחץ (r-ḥ-ṣ); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “He washed”; Notes: Refers to the cleansing of the inward parts and legs.
- אֶת־הַקֶּ֖רֶב (ʾet-haqerev) – Root: קרב (q-r-v); Form: Direct object marker + noun, ms; Translation: “The inward parts”; Notes: Specifies the inner organs of the offering.
- וְאֶת־הַכְּרָעָ֑יִם (veʾet-hakeraʿayim) – Root: כרע (k-r-ʿ); Form: Conjunction + direct object marker + noun, md; Translation: “And the legs”; Notes: Indicates the legs of the offering.
- וַיַּקְטֵ֥ר (vayyaqter) – Root: קטר (q-ṭ-r); Form: Verb, Hifil, imperfect, 3ms; Translation: “He burned”; Notes: Describes the act of burning the washed parts.
- עַל־הָעֹלָ֖ה (ʿal-haʿolah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Preposition + noun, fs; Translation: “On the burnt offering”; Notes: Indicates the placement of the washed parts on the burnt offering.
- הַמִּזְבֵּֽחָה (hamizbechah) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Noun, fs; Translation: “On the altar”; Notes: Specifies the altar as the location of the burnt offering.