Micah 3:7

וּבֹ֣שׁוּ הַחֹזִ֗ים וְחָֽפְרוּ֙ הַקֹּ֣סְמִ֔ים וְעָט֥וּ עַל־שָׂפָ֖ם כֻּלָּ֑ם כִּ֛י אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה אֱלֹהִֽים׃

And the seers shall be ashamed and the diviners shall be humiliated and they shall cover upon the lip all of them because there is no answer from God.

 

Morphology

  1. וּבֹשׁוּ (u-vošu) — Root: בושׁ (bosh); Form: Conjunction וּ + Qal perfect 3rd person plural; Translation: “and they shall be ashamed”; Notes: Indicates public disgrace.
  2. הַחֹזִים (ha-ḥozim) — Root: חזה (ḥazah); Form: Definite article הַ + Qal participle masculine plural; Translation: “the seers”; Notes: Claimants to visionary revelation.
  3. וְחָפְרוּ (ve-ḥafru) — Root: חפר (ḥafar); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person plural; Translation: “and they shall be humiliated”; Notes: A stronger verb than “ashamed,” indicating deep embarrassment.
  4. הַקֹּסְמִים (ha-qosmim) — Root: קסם (qasam); Form: Definite article הַ + Qal participle masculine plural; Translation: “the diviners”; Notes: Practitioners of illicit divination.
  5. וְעָטוּ (ve-ʿatu) — Root: עטה (ʿatah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person plural; Translation: “and they shall cover”; Notes: Gesture of shame or mourning.
  6. עַל (ʿal) — Root: על (ʿal); Form: Preposition עַל; Translation: “upon”; Notes: Governs the following noun.
  7. שָׂפָם (safam) — Root: שׂפה (safah); Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their lip”; Notes: Covering the lip symbolizes silence and shame.
  8. כֻּלָּם (kullam) — Root: כלל (kallal); Form: Noun כֹּל + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “all of them”; Notes: Emphasizes universal disgrace among the false prophets.
  9. כִּי (ki) — Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces the reason for their shame.
  10. אֵין (ʾein) — Root: אין (ʾein); Form: Negative existential particle; Translation: “there is no”; Notes: Indicates complete absence.
  11. מַעֲנֵה (maʿaneh) — Root: ענה (ʿanah); Form: Noun masculine singular; Translation: “answer”; Notes: Divine response that they lack.
  12. אֱלֹהִים (Elohim) — Root: אל (ʾel); Form: Noun masculine plural (with singular meaning); Translation: “God”; Notes: Refers to YHWH; absence of His answer exposes their fraud.

 

This entry was posted in Micah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.