Micah 5:4 (Micah 5:5)

וְהָיָ֥ה זֶ֖ה שָׁלֹ֑ום אַשּׁ֣וּר כִּֽי־יָבֹ֣וא בְאַרְצֵ֗נוּ וְכִ֤י יִדְרֹךְ֙ בְּאַרְמְנֹתֵ֔ינוּ וַהֲקֵמֹ֤נוּ עָלָיו֙ שִׁבְעָ֣ה רֹעִ֔ים וּשְׁמֹנָ֖ה נְסִיכֵ֥י אָדָֽם׃

And this shall be peace when Ashshur comes into our land and when he treads in our palaces and we shall raise up against him seven shepherds and eight princes of men.

 

Morphology

  1. וְהָיָה (ve-hayah) — Root: היה (hayah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and this shall be”; Notes: Introduces the condition for peace.
  2. זֶה (zeh) — Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the coming ruler and his security.
  3. שָׁלֹום (shalom) — Root: שלום (shalom); Form: Noun masculine singular; Translation: “peace”; Notes: Peace in the sense of security and wholeness.
  4. אַשּׁוּר (Ashshur) — Root: אשׁור (Ashshur); Form: Proper noun; Translation: “Ashshur”; Notes: Refers to the Assyrian empire.
  5. כִּי־יָבֹוא (ki-yavo) — Root: בוא (bo); Form: Conjunction כִּי + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “when he comes”; Notes: Introduces a future threat.
  6. בְּאַרְצֵנוּ (be-artseinu) — Root: ארץ (erets); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 1cp; Translation: “into our land”; Notes: Indicates territorial invasion.
  7. וְכִי (ve-ki) — Root: כי (ki); Form: Conjunction וְ + כִּי; Translation: “and when”; Notes: Continues the conditional threat scenario.
  8. יִדְרֹךְ (yidroḵ) — Root: דרך (darakh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he treads”; Notes: Violent entry or trampling.
  9. בְּאַרְמְנֹתֵינוּ (be-armenoteinu) — Root: ארמון (armon); Form: Preposition בְּ + noun masculine plural + suffix 1cp; Translation: “in our palaces”; Notes: Represents national centers of power.
  10. וַהֲקֵמֹנוּ (va-haqemonu) — Root: קום (qum); Form: Conjunction וַ + Hiphil imperfect 1cp with energic nun; Translation: “and we shall raise up”; Notes: Indicates divine-empowered resistance.
  11. עָלָיו (ʿalav) — Root: על (ʿal); Form: Preposition עַל + suffix 3ms; Translation: “against him”; Notes: Directed opposition toward the invader.
  12. שִׁבְעָה (shivʿah) — Root: שבע (shevaʿ); Form: Numeral masculine; Translation: “seven”; Notes: Symbolic completeness.
  13. רֹעִים (roʿim) — Root: רעה (raʿah); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “shepherds”; Notes: Leaders who guide and protect.
  14. וּשְׁמֹנָה (u-shemonah) — Root: שׁמנה (shemoneh); Form: Conjunction וְ + numeral masculine; Translation: “and eight”; Notes: Exceeds the completeness of seven — abundance of leadership.
  15. נְסִיכֵי (nesikhei) — Root: נסך (nasakh); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “princes of”; Notes: High-ranking leaders.
  16. אָדָם (adam) — Root: אדם (adam); Form: Noun masculine singular; Translation: “men”; Notes: Indicates human rulers empowered for defense.

 

This entry was posted in Micah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.