וּבְנֻחֹ֖ה יֹאמַ֑ר שׁוּבָ֣ה יְהוָ֔ה רִֽבְבֹ֖ות אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ׆ ס
And when it rested, he said, “Return, YHWH, to the ten thousand thousands of Yisra’el.”
Morphology
- וּבְנֻחֹ֖ה (u-venucho) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Qal infinitive construct with preposition and 3rd person feminine singular suffix; Translation: “And when it rested”; Notes: Refers to the resting of the Ark of the Covenant.
- יֹאמַ֑ר (yoʾmar) – Root: אמר (‘-m-r); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He said”; Notes: Indicates speech by Moshe.
- שׁוּבָ֣ה (shuvah) – Root: שוב (sh-w-b); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular with paragogic heh; Translation: “Return”; Notes: A plea to YHWH to dwell again among the people.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The one being addressed.
- רִֽבְבֹ֖ות (rivvot) – Root: רבב (r-b-b); Form: Feminine plural noun in construct form; Translation: “Tens of thousands”; Notes: Indicates a large number, emphasizing Israel’s population.
- אַלְפֵ֥י (alfei) – Root: אלף (ʾ-l-p); Form: Masculine plural noun in construct form; Translation: “Thousands of”; Notes: Adds to the imagery of vastness.
- יִשְׂרָאֵֽל׃ (Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Israel”; Notes: Refers to the nation of Israel.