וַיֵּאָסֵ֥ף מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה ה֖וּא וְזִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
And Moshe returned to the camp, he and the elders of Yisra’el.
Morphology
- וַיֵּאָסֵ֥ף (va-ye’asef) – Root: אסף (ʾ-s-f); Form: Nifal imperfect with vav consecutive, 3rd person masculine singular; Translation: “And he was gathered”; Notes: Indicates Moshe returning to the camp.
- מֹשֶׁ֖ה (Moshe) – Root: Proper name; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Subject of the verb.
- אֶל־ (el) – Root: Preposition; Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Marks direction.
- הַֽמַּחֲנֶ֑ה (ha-maḥaneh) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The camp”; Notes: Refers to the Israelites’ encampment.
- ה֖וּא (hu) – Root: Pronoun; Form: 3rd person masculine singular; Translation: “He”; Notes: Refers to Moshe.
- וְזִקְנֵ֥י (ve-ziqnei) – Root: זקן (z-q-n); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “And the elders of”; Notes: Refers to the appointed elders.
- יִשְׂרָאֵֽל (Yisra’el) – Root: Proper name; Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Israel.