מִקִּבְרֹ֧ות הַֽתַּאֲוָ֛ה נָסְע֥וּ הָעָ֖ם חֲצֵרֹ֑ות וַיִּהְי֖וּ בַּחֲצֵרֹֽות׃ פ
From Qivrot ha-Ta’ava the people journeyed to Ḥatserot, and they remained in Ḥatserot.
Morphology
- מִקִּבְרֹ֧ות (mi-Qivrot) – Root: קבר (q-v-r); Form: Noun, feminine plural construct with preposition; Translation: “From the graves of”; Notes: Refers to the location they departed from.
- הַֽתַּאֲוָ֛ה (ha-Ta’avah) – Root: אוה (ʾ-w-h); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “The craving”; Notes: Completes the name of the place.
- נָסְע֥וּ (nasʿu) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Qal perfect, 3rd person plural; Translation: “They journeyed”; Notes: Indicates the movement of the people.
- הָעָ֖ם (ha-am) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The people”; Notes: Subject of the verb “journeyed.”
- חֲצֵרֹ֑ות (Ḥatserot) – Root: חצר (ḥ-ts-r); Form: Noun, proper noun; Translation: “Ḥatserot”; Notes: The destination of their journey.
- וַיִּהְי֖וּ (va-yihyu) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect with vav consecutive, 3rd person plural; Translation: “And they remained”; Notes: Describes their state after arriving.
- בַּחֲצֵרֹֽות (ba-Ḥatserot) – Root: חצר (ḥ-ts-r); Form: Noun, proper noun with preposition; Translation: “In Ḥatserot”; Notes: Indicates their location.