וַיִּשְׁלַ֣ח מֹשֶׁ֔ה לִקְרֹ֛א לְדָתָ֥ן וְלַאֲבִירָ֖ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָ֑ב וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נַעֲלֶֽה׃
And Moshe sent to call Datan and Aviram, sons of Eliav, but they said, “We will not come up.
Morphology
- וַיִּשְׁלַ֣ח (vayishlaḥ) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he sent”; Notes: Indicates a completed action in narrative sequence.
- מֹשֶׁ֔ה (Moshe) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to Moses, the leader of Israel.
- לִקְרֹ֛א (likro) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Qal infinitive construct with preposition לְ; Translation: “To call”; Notes: Indicates the purpose of sending.
- לְדָתָ֥ן (le-Datan) – Root: Proper noun; Form: Singular with preposition לְ; Translation: “To Datan”; Notes: Directs the action toward one of Korah’s associates.
- וְלַאֲבִירָ֖ם (ve-laʾAviram) – Root: Proper noun; Form: Singular with conjunction וְ and preposition לְ; Translation: “And to Aviram”; Notes: Another associate of Korah.
- בְּנֵ֣י (bene) – Root: בן (b-n); Form: Construct noun plural; Translation: “Sons of”; Notes: Introduces their lineage.
- אֱלִיאָ֑ב (Eliav) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “Eliav”; Notes: Identifies their father.
- וַיֹּאמְר֖וּ (vayomru) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they said”; Notes: Introduces their response.
- לֹ֥א (lo) – Root: Particle; Form: Negation; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- נַעֲלֶֽה (naʿaleh) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Qal imperfect 1st person plural; Translation: “We will come up”; Notes: Expresses their refusal.