כָּל־הַפְּקֻדִים֙ לְמַ֣חֲנֵה דָ֔ן מְאַ֣ת אֶ֗לֶף וְשִׁבְעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֣שׁ מֵאֹ֑ות לָאַחֲרֹנָ֥ה יִסְע֖וּ לְדִגְלֵיהֶֽם׃ פ
All the numbered ones of the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall set out last according to their banners. Selah.
Morphology
- כָּל־ (kol) – Root: כל (k-l); Form: Noun, singular construct; Translation: “All”; Notes: Refers to the entirety of those counted.
- הַפְּקֻדִים֙ (ha-pequdim) – Root: פקד (p-q-d); Form: Masculine plural noun with definite article; Translation: “The numbered ones”; Notes: Refers to those counted in the camp.
- לְמַ֣חֲנֵה (le-machaneh) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Masculine singular noun with preposition; Translation: “Of the camp of”; Notes: Refers to the organized camp.
- דָ֔ן (Dan) – Root: דן (d-n); Form: Proper noun; Translation: “Dan”; Notes: Refers to the tribe of Dan.
- מְאַ֣ת (me’at) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Feminine singular numeral construct; Translation: “One hundred”; Notes: Indicates the base number in the count.
- אֶ֗לֶף (elef) – Root: אלף (ʾ-l-p); Form: Masculine singular noun; Translation: “Thousand”; Notes: Indicates units of a thousand.
- וְשִׁבְעָ֧ה (ve-shiv’ah) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Masculine singular numeral with conjunction; Translation: “And seven”; Notes: Adds seven thousand to the count.
- וַחֲמִשִּׁ֛ים (va-ḥamishim) – Root: חמש (ḥ-m-sh); Form: Masculine plural numeral with conjunction; Translation: “And fifty”; Notes: Combines with “seven” to form fifty-seven.
- אֶ֖לֶף (elef) – Root: אלף (ʾ-l-p); Form: Masculine singular noun; Translation: “Thousand”; Notes: Indicates units of a thousand.
- וְשֵׁ֣שׁ (ve-shesh) – Root: שש (sh-sh); Form: Feminine singular numeral with conjunction; Translation: “And six”; Notes: Refers to six hundred.
- מֵאֹ֑ות (me’ot) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Feminine plural noun; Translation: “Hundreds”; Notes: Indicates units of hundreds in the count.
- לָאַחֲרֹנָ֥ה (la-aḥaronah) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Adverb with directional suffix; Translation: “Last”; Notes: Refers to the position of the camp during travel.
- יִסְע֖וּ (yisa’u) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “They shall set out”; Notes: Describes the movement of the camp.
- לְדִגְלֵיהֶֽם׃ (le-digleihem) – Root: דגל (d-g-l); Form: Masculine plural noun with preposition and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “According to their banners”; Notes: Refers to the organized divisions of the tribes.
- פ (pe) – Form: Scribal note; Translation: “Selah”; Notes: Marks a pause or division in the text.