וַיִּסְע֖וּ מֵאֹבֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֞וּ בְּעִיֵּ֣י הָֽעֲבָרִ֗ים בַּמִּדְבָּר֙ אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י מֹואָ֔ב מִמִּזְרַ֖ח הַשָּֽׁמֶשׁ׃
And they journeyed from Ovot and camped at Iye-haʿAvrim in the wilderness, which is opposite Mo’av, toward the sunrise.
Morphology
- וַיִּסְע֖וּ (vayyis’u) – Root: נסע (nasa); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they journeyed”; Notes: Refers to the Israelites traveling from one location to another.
- מֵאֹבֹ֑ת (me’Ovot) – Root: אבות (Ovot); Form: Preposition with proper noun; Translation: “from Ovot”; Notes: Indicates the starting point of their journey.
- וַֽיַּחֲנ֞וּ (vayyachanu) – Root: חנה (chanah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they camped”; Notes: Refers to setting up camp at a new location.
- בְּעִיֵּ֣י (be’Iye) – Root: עי (ai); Form: Preposition with noun, masculine plural construct; Translation: “at Iye”; Notes: Refers to a specific location.
- הָֽעֲבָרִ֗ים (ha’Avrim) – Root: עבר (avar); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “ha’Avrim”; Notes: Describes the region of the travelers or crossings.
- בַּמִּדְבָּר֙ (bamidbar) – Root: מדבר (midbar); Form: Preposition with noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the wilderness”; Notes: Refers to a desolate or desert area.
- אֲשֶׁר֙ (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- עַל־פְּנֵ֣י (al-penei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural construct; Translation: “opposite”; Notes: Indicates the position relative to Mo’av.
- מֹואָ֔ב (Mo’av) – Root: מואב (Mo’av); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Mo’av”; Notes: Refers to the territory of Mo’av.
- מִמִּזְרַ֖ח (mimmizrach) – Root: זרח (zarach); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “toward the east”; Notes: Refers to the direction of the sunrise.
- הַשָּֽׁמֶשׁ׃ (hashemesh) – Root: שמש (shemesh); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the sun”; Notes: Refers to the position relative to the sunrise.