אֹוי־לְךָ֣ מֹואָ֔ב אָבַ֖דְתָּ עַם־כְּמֹ֑ושׁ נָתַ֨ן בָּנָ֤יו פְּלֵיטִם֙ וּבְנֹתָ֣יו בַּשְּׁבִ֔ית לְמֶ֥לֶךְ אֱמֹרִ֖י סִיחֹֽון׃
Woe to you, Mo’av! You are destroyed, O people of Kemosh! He has given his sons as fugitives and his daughters into captivity to Siḥon, king of the Emori.
Morphology
- אֹוי־לְךָ֣ (oy-lekha) – Root: אוי (oy); Form: Interjection with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Woe to you”; Notes: An expression of lament or doom.
- מֹואָ֔ב (Mo’av) – Root: מואב (Mo’av); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Mo’av”; Notes: Refers to the nation of Mo’av.
- אָבַ֖דְתָּ (avadta) – Root: אבד (avad); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “You are destroyed”; Notes: A declaration of ruin.
- עַם־כְּמֹ֑ושׁ (am-Kemosh) – Root: עם (am) + כמוש (Kemosh); Form: Noun, masculine singular construct with proper noun; Translation: “O people of Kemosh”; Notes: Refers to the followers of the Moabite deity Kemosh.
- נָתַ֨ן (natan) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He has given”; Notes: Refers to Kemosh delivering his people.
- בָּנָ֤יו (banav) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his sons”; Notes: Refers to the male descendants of Mo’av.
- פְּלֵיטִם֙ (p’leitim) – Root: פלט (palat); Form: Noun, masculine plural; Translation: “as fugitives”; Notes: Indicates escapees or exiles.
- וּבְנֹתָ֣יו (ubnotav) – Root: בת (bat); Form: Conjunction with noun, feminine plural construct and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his daughters”; Notes: Refers to the female descendants of Mo’av.
- בַּשְּׁבִ֔ית (bashvit) – Root: שבה (shavah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “into captivity”; Notes: Indicates being taken as prisoners.
- לְמֶ֥לֶךְ (lemelech) – Root: מלך (melech); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “to the king of”; Notes: Refers to Sihon as the recipient.
- אֱמֹרִ֖י (Emori) – Root: אמר (amar); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “the Emori”; Notes: Refers to the Amorite people.
- סִיחֹֽון׃ (Sihon) – Root: סיח (Sich); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Sihon”; Notes: The Amorite king.