וַיִּשְׁמַ֨ע יְהוָ֜ה בְּקֹ֣ול יִשְׂרָאֵ֗ל וַיִּתֵּן֙ אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וַיַּחֲרֵ֥ם אֶתְהֶ֖ם וְאֶת־עָרֵיהֶ֑ם וַיִּקְרָ֥א שֵׁם־הַמָּקֹ֖ום חָרְמָֽה׃ פ
And YHWH heard the voice of Yisra’el and delivered up the Kena’ani, and they utterly destroyed them and their cities; and the name of the place was called Ḥorma.
Morphology
- וַיִּשְׁמַ֨ע (vayyishma) – Root: שׁמע (shama); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And He heard”; Notes: Refers to YHWH responding to Yisra’el’s vow.
- יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
- בְּקֹ֣ול (beqol) – Root: קול (qol); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “the voice of”; Notes: Refers to Yisra’el’s prayer or vow.
- יִשְׂרָאֵ֗ל (Yisra’el) – Root: שׂרה (sarah); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Yisra’el.
- וַיִּתֵּן֙ (vayyitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And He delivered”; Notes: Indicates YHWH granting victory over the Kena’ani.
- אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י (et-hakena’ani) – Root: כנען (kena’an); Form: Direct object marker with noun, masculine singular; Translation: “the Kena’ani”; Notes: Refers to the Canaanite people.
- וַיַּחֲרֵ֥ם (vayyaḥarem) – Root: חרם (ḥaram); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And they utterly destroyed”; Notes: Refers to the act of devoting the enemy to destruction.
- אֶתְהֶ֖ם (otam) – Root: את (et); Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “them”; Notes: Refers to the Canaanite people.
- וְאֶת־עָרֵיהֶ֑ם (ve’et-areihem) – Root: עיר (ir); Form: Conjunction with direct object marker and noun, feminine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and their cities”; Notes: Refers to the Canaanite cities.
- וַיִּקְרָ֥א (vayyiqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he called”; Notes: Refers to naming the location.
- שֵׁם־הַמָּקֹ֖ום (shem-hamaqom) – Root: שם (shem) and קום (qom); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the name of the place”; Notes: Refers to the newly given name.
- חָרְמָֽה׃ (Ḥormah) – Root: חרם (ḥaram); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Ḥormah”; Notes: The name symbolizes complete destruction.
- פ (pe) – Form: Punctuation; Translation: “P”; Notes: Indicates the end of a section or paragraph.